Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (39 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
αὐσταλέος

αὐσταλέος [Pape-1880]

αὐσταλέος (vgl. αὖος, αὐαλέος ), sonnverbrannt, schmutzig, struppig, Od . 19, 327, in der Form ἀυσταλέος , öfter bei sp. D ., αὐστ. κονίῃσι Ap. Rh ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐσταλέος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 395.
νυσταλέος

νυσταλέος [Pape-1880]

νυσταλέος , = Folgdm, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νυσταλέος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 271.
ῥευσταλέος

ῥευσταλέος [Pape-1880]

ῥευσταλέος , flüssig, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥευσταλέος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 838.
φωράω

φωράω [Pape-1880]

φωράω , dem Diebe od. dem Diebstahle nachspüren, Haussuchung halten, um einen Diebstahl zu entdecken, Ar. Ran . 1359 Nubb . 491; παρά τινι , Plat. Legg . XII, 954 a ; den Dieb entdecken, auf der That ertappen, übh ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φωράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1322-1323.
βάψις

βάψις [Pape-1880]

βάψις , ἡ , das Eintauchen, a) des Eisens, Stählen, Antipho bei Poll . 7, 169. – b) Färben, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βάψις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 440.
στατός

στατός [Pape-1880]

στατός , adj. verb . von ἵστημι , gestellt, stehend; ἵππος , das im Stalle stehende, Stallroß, Il . 5, 506. 15, 263; στατὸν ἐς ὕδωρ , das stehende Wasser, Soph. Phil . 708; χιτών, = ὀρϑοσταδίας ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στατός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 930.
αὔλιος

αὔλιος [Pape-1880]

αὔλιος , zu den Ställen, Viehhöfen gehörend; ἀστὴρ αὔλιος , der Abendstern, bei dessen Aufgang die Heerden in die Hürden getrieben wurden, Ap. Rh . 4, 1630. Bei Eur. Ion . 500 lies't Herm. αὐλίοις συρίζων für αὐλείοις , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὔλιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 393.
σηκάζω

σηκάζω [Pape-1880]

σηκάζω , einstallen, in einen Stall treiben u. einsperren; καὶ νύ κε σήκασϑεν (ἐσηκάσϑησαν) κατὰ Ἴλιον, ἠΰτε ἄρνες , Il . 8, 131; Xen. Hell . 3, 2, 4 ὥςπερ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σηκάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 873.
χορτάζω

χορτάζω [Pape-1880]

χορτάζω , im Stalle füttern u. mästen; βόας ἔνδον ἐόντας Hes. O . 454; u. so vom Vieh, mästen, τινί , mit Etwas, Ar. Pax 139; auch τινός , fr . 202, Plat . τί ἂν αὐτὰς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χορτάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1367.
στόμωμα

στόμωμα [Pape-1880]

στόμωμα , τό , wie στόμα , 1) die Mündung, ... ... das Zugespitzte, Geschärfte, Gehärtete, σιδήρου , die Härte des gestählten Eisens, das Stählen des Eisens, Daimach . bei St. B. v . Λακεδαίμων; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στόμωμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 948.
τροφίας

τροφίας [Pape-1880]

τροφίας , ὁ, ἵππος, βοῦς , ein Pferd, Rind, das im Stalle gefüttert wird, auf der Mast steht, Ggstz φορβάς ; Arist. H. A . 8, 24; Plut. Aem. Paul . 33.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τροφίας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1153.
φατνίζω

φατνίζω [Pape-1880]

φατνίζω , an der Krippe, im Stalle halten, im Stalle füttern, ἵππος φατνιζόμενος Mel . 7, 39.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φατνίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1258.
σηκίτης

σηκίτης [Pape-1880]

σηκίτης , ὁ , im Stalle gefüttert, dah. jung, zart, Theocr . 1, 10.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σηκίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 873.
σπαλείς

σπαλείς [Pape-1880]

σπαλείς , äol. statt σταλείς , von στέλλω , Greg. Cor. p . 615.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπαλείς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 916.
σιδήρεος

σιδήρεος [Pape-1880]

σιδήρεος , ion. u. ep. έη, εον , att. σιδηροῠς, ᾶ, οῠν , poet. auch σιδήρειος , eisern , stählern, Hom . u. Folgde; ἄξων , Il . 3, 723; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σιδήρεος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 879.
στόμωσις

στόμωσις [Pape-1880]

στόμωσις , εως, ἡ , das Spitzen, Schärfen, Stählen; Plut. discr. am. et ad . 50; Muson . bei Stob. fl . 17, 43 g. E. – Uebertr., στόμα πολλὴν ἔχον στόμωσιν , Soph. O. C . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στόμωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 948.
εὐ-σταλία

εὐ-σταλία [Pape-1880]

εὐ-σταλία , ἡ , ion. = εὐστάλεια , Leichtigkeit, Gewandtheit, Hippocr .; leichte Rüstung, καὶ κουφότης τῆς στρατιᾶς Plut. Sert . 13, wo εὐστάλεια zu ändern ist.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-σταλία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1099.
εὔ-στολος

εὔ-στολος [Pape-1880]

εὔ-στολος , wohl gerüstet, wie εὐσταλής, ναῦς Soph. Phil . 512; ἐΰστολος ὁλκάς Ap. Rh . 1, 603. Bei Schol. Il . 1, 429 wird εὔζωνος dadurch erklärt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὔ-στολος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1099.
σμάραγδος

σμάραγδος [Pape-1880]

σμάραγδος , ὁ , bei Theophr . auch ἡ , ein ... ... , sondern auch Beryll, auch hellgrüner, durchsichtiger Flußspath; man scheint übh. alle grünen Krystalle, auch grüne Glasflüsse unter diesem Namen begriffen zu haben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σμάραγδος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 910.
χαλυβικός

χαλυβικός [Pape-1880]

χαλυβικός , stählern, στόμωμα Cratin . bei Poll . 7, 107 u. 10, 186, Bekker χαλυβδικός .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαλυβικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1332.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Schnitzler, Arthur

Frau Beate und ihr Sohn

Frau Beate und ihr Sohn

Beate Heinold lebt seit dem Tode ihres Mannes allein mit ihrem Sohn Hugo in einer Villa am See und versucht, ihn vor möglichen erotischen Abenteuern abzuschirmen. Indes gibt sie selbst dem Werben des jungen Fritz, einem Schulfreund von Hugo, nach und verliert sich zwischen erotischen Wunschvorstellungen, Schuld- und Schamgefühlen.

64 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon