Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (22 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὡς

ὡς [Pape-1880]

... ἄν u. conj ., die wiederholte Handlung in Beziehung auf die Gegenwart oder ohne alle Rücksicht auf eine bestimmte Zeit auszudrücken; auch ohne ἄν, τῶν ... ... Participien; – a) bei denen, die sich auf das subj . od. ein Nomen in einem ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὡς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1416-1421.
ἄν [3]

ἄν [3] [Pape-1880]

... läßt sich sowohl reinbedingend als zeitbedingend auffassen; faßt man es zeitbedingend auf, so ist der Sinn ... ... für gewisse Homerische Stellen entschieden noch andere Auffassungen möglich. In Bezug auf die Späteren bleibe auch ... ... zusammenzufassen, so zeigt sich, daß man hier so ziemlich auf demselben Boden stehe, wie bei den aus ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 147-178.
ἀνά

ἀνά [Pape-1880]

... apud Hom. Vitbg . 1831.), auf, an, Verbreitung im Raume, bes. auf der Oberfläche, u. in ... ... 94; εὕδει ἀνὰ σκάπτῳ , oben auf dem Scepter, 1, 6; Aesch . ἂμ πέτραις , auf den Felsen, 346, ch.; Eur ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 178-179.
πρός

πρός [Pape-1880]

... nach dessen Seite hin, auf den zu Etwas gerichtet ist, nach, auf – zu, ... ... Beziehung, in Hinsicht, in Rücksicht auf Etwas; – a) sehen auf Etwas, πρὸς πρᾶγμ' ὁρώσας ... ... , εὐσεβεῖν τὰ πρὸς ϑεούς , in Beziehung auf die Götter, in Rücksicht auf das Verhältniß gegen die Götter, in ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 742-747.
ΒΆΛλω

ΒΆΛλω [Pape-1880]

... πόδα πρὸς τοῦτ' ἄν ; oft = auf etwas schießen, z. B. Thuc . 8, 75 ... ... Philod . 7 (V, 123). – e) Uebertr. auf geistige Eindrücke, Befleckung durch Schuld od. Verbrechen, κηλὶς ἔβαλέ νιν μητροκτόνος ... ... , Iliad . 20, 196; νόστον μετὰ φρεσὶ βάλλεαι , du sinnst auf Heimkehr, 9, 435. So ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΒΆΛλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 429-431.
κεῖμαι

κεῖμαι [Pape-1880]

... wir ruhen in euch, hangen von euch ab, unsere Hoffnungen beruhen auf euch; ἐν γὰρ τῇ κλυτὰ πείρατα κεῖται ἀέϑλων Ap. Rh ... ... 6, 32 zu vgl., ὡς οὐκέτι κέοιτο ἡ συνϑήκη , nicht mehr bestehe; eben so κείμεναι ζημίαι , Lys . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κεῖμαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1411-1412.
δεῖπνον

δεῖπνον [Pape-1880]

... ; ein wenigstens eben so reichliches δεῖπνον , wie Hirten bei der Heerde auf dem Felde um Mittag aus einzunehmen im Stande sind. Die Hirten des ... ... Es bleibt also kaum etwas Anderes übrig, als anzunehmen, das Wort δεῖπνον stehe gradezu katachrestisch für ἄριστον , d. h. δεῖπνον ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δεῖπνον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 540-541.
ὅτι

ὅτι [Pape-1880]

... , d. h. ich hörte von Anderen, daß Perikles nach ihrer Meinung verstehe, während ἐπίσταται das einfache Faktum, daß er versteht, ausdrücken würde. ... ... ὡς ἤκουσα, μέλλει u. ἤκουσα, ὅτι μέλλει , erklärt. – Auf ähnliche Weise steht ὅτι pleonastisch beim acc. c. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὅτι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 403-405.
δήν

δήν [Pape-1880]

... allen drei Stellen Versanfang. Die Bedeutung »für lange Zeit«, »auf lange Zeit hin« erhält δήν in der Formel δὴν δέ μιν ... ... 695 Odyss . 4, 704; denn daß λάβε statt κατεῖχε stehe, diese doppelte Enallage des Tempus und der Vocabel wird kein Unbefangener annehmen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δήν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 565-567.
ΕΠω

ΕΠω [Pape-1880]

... ; οἳ ἅμ' ἕποντο , sie setzten auf der Ferse nach, 17, 753; ἀμφὶ δ' ἄρ' αὐτὸν ἕποντο ... ... folgen können, sie verstehen, begreifen, ἆρ' ἕπομαί σου τῷ λόγῳ ; verstehe ich dich recht? Plat. Prot . 319 a; Theaet . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΕΠω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1013-1014.
ὅπως

ὅπως [Pape-1880]

... oder meinen sollte, daß ich nicht Alles verstehe, wo Heindorf zu vergleichen; ὅπως ἄχϑομαι, μήδ' ὑπονοεῖτε , Xen ... ... Denn diese Verbindungen bilden den Uebergang zu der Bdtg – 3) damit, auf daß , bei der man auch von der ursprünglichen Bdtg wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὅπως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 365-367.
ΕἼΔΩ

ΕἼΔΩ [Pape-1880]

... ϑέμιστα 5, 761, wie ἀϑεμίστια ᾔδη , er verstand sich auf Ungerechtigkeit u. Frevel, war ein ruchloser Mensch, Od . 9, ... ... 412; bes. im part ., τόξων εὖ εἰδώς , der sich wohl auf den Bogen versteht, wohl kundig des Bogens, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΕἼΔΩ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 724-725.
ὀργή

ὀργή [Pape-1880]

... ὀργῇ für διανοίᾳ, τρόπῳ , was auf Stellen wie 1, 130 geht, δυςπρόςοδόν τε αὑτὸν παρεῖχε καὶ τῇ ... ... . VI, 493 a; δι' ὀργῆς αἱ ἐπιχειρήσεις γίγνονται , in heftiger Aufwallung, Thuc . 2, 11, öfter; auch διὰ ὀργήν ... ... 11; ἐν ὀργῇ ποιεῖσϑαί τινα , Zorn auf Einen werfen, Dem . 1, 16; auch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀργή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 369.
ἵστημι

ἵστημι [Pape-1880]

... hinrichtet, Plat. Crat . 437 a. – 2) stellen, aufrichten, aufrecht hinstellen , Ggstz Liegen oder Sitzen, u. intrans. aufrecht ... ... γναμπτοῖσι μέλεσσιν , sie standen aufrecht, starrten empor, vgl. κρημνοὶ ἕστασαν Il . 12, 55; ... ... . τρόπαια , das Fluchtod. Siegesdenkmal aufrichten, Soph. Tr . 1092 Plat. Critia . 108 c ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἵστημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1268-1270.
ἐλαύνω

ἐλαύνω [Pape-1880]

... διαπρὸ δὲ εἴσατο χαλκός, νειαίρῃ δ' ἐν γαστρὶ διὰ ζωστῆρος ἔλασσεν , verstehe τὸ ἔγχος , und passivisch Iliad . 5, 400 αὐτὰρ ὀιστὸς ... ... 9, 349; σταυροὺς δ' ἐκτὸς ἔλασσε , stellte sie in einer Linie auf, Od . 14, 11; αὔλακα Hes. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλαύνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 790-792.
μηρίον

μηρίον [Pape-1880]

... 1, 40 u. s. w., geht nur auf die Fettumhüllung; vgl. 8, 240 ἐπὶ πᾶσι (βωμ&# ... ... δὲ ταύρων πόλλ' ἐπὶ μῆρ' ἔϑεμεν , Od . 3, 179, auf den Altar legen, wie αἶγας ἄγειν, ὄφρ' ἐπὶ μηρία ... ... entweder fettglänzende Schenkelknochen, od. herrliches, stattliches Schenkelfleisch; auf Opfer geht es auch bei Soph ., μυδῶσα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μηρίον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 177.
μανθάνω

μανθάνω [Pape-1880]

... oft bei Ar.; auch oft gebraucht wie audio , wenn man auf das von dem Andern Gesagte eingeht, εἶεν, μανϑάνω , gut, das ... ... εἰς κεφαλὴν ὅτι μαϑών μου καὶ τῶν ἄλλων καταψεύδει τοιοῦτο πρᾶγμα , komme es auf deinen Kopf darum, daß du (so unverständiger Weise) mir ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μανθάνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 92.
σκάφιον

σκάφιον [Pape-1880]

... die Haare zu scheeren, wenn man bloß auf dem Wirbel einen Haarschopf stehen ließ und ringsherum Alles kahl wegschor, κουρᾶς ... ... den ganzen obern Schädel selbst gebraucht; Poll . 2, 80 sagt, es stehe = κεφαλή bei Ar . – 3) wie σκαφίδιον , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκάφιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 890.
δαΐ-φρων

δαΐ-φρων [Pape-1880]

... der Untersuchung über δαΐφρων wird jedenfalls vor Allem auf das formelhafte Wesen der Homerischen Poesie und die Entlehnungen und Nachahmungen Rücksicht zu ... ... παχεῖα χείρ διὰ τὸ τοῖς ἀνδρείοις τοιαῦτα ὡς ἐπὶ πολὺ τὰ ἀκρωτήρια εἶναι . Auf welche Stelle oder welche Stellen sich Eustathius und das Scholium beziehen ... ... paßt in jeder Beziehung , auch in Hinsicht auf die Lieder-Eintheilung der Odyssee, die Stelle Odyss ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δαΐ-φρων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 517-518.
καθ-ίστημι

καθ-ίστημι [Pape-1880]

... , Richter einsetzen, zu Richtern aufstellen, Plut . 917. Vgl. παράδειγμα , ein Beispiel aufstellen, Isocr . 2, 31; νόμους , Gesetze aufstellen, geben, Eur. Or . 890; πολιτείαν , den Staat einrichten ... ... , φονέα μέ φησι Λαΐου καϑεστάναι , er sagt, ich stehe da als Mörder, sei der Mörder, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καθ-ίστημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1286-1288.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Haffner, Carl

Die Fledermaus. Operette in drei Aufzügen

Die Fledermaus. Operette in drei Aufzügen

Die Fledermaus ist eine berühmtesten Operetten von Johann Strauß, sie wird regelmäßig an großen internationalen Opernhäusern inszeniert. Der eingängig ironische Ton des Librettos von Carl Haffner hat großen Anteil an dem bis heute währenden Erfolg.

74 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.

442 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon