Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (15 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
μάλα

μάλα [Pape-1880]

μάλα , 1) Positiv ., sehr , gar sehr, heftig, ... ... – a) mit adj . u. adv . vrbdn, den Begriff derselben steigernd u. verstärkend, μίνυνϑά περ, οὔτι μάλα δήν , Od . 22. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μάλα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 86-88.
πρό-παλαι

πρό-παλαι [Pape-1880]

πρό-παλαι , adv ., vor sehr langer Zeit, den Begriff steigernd; mit πάλαι verbunden, Ar. Equ . 1155; vgl. Lob. Phryn . 47.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρό-παλαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 738.
δημοσιεύω

δημοσιεύω [Pape-1880]

δημοσιεύω , öffentlich, allgemein machen; – a) = δημεύω ; so χρήματα , zu Staatsgut machen, einziehen u. öffentlich versteigern, Xen. Hell . 1, 7, 10; Sp . – b) ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δημοσιεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 564.
τῑμη-ουλκέω

τῑμη-ουλκέω [Pape-1880]

τῑμη-ουλκέω oder richtiger wohl τῑμιουλκέω , den Preis steigern, theurer verkaufen, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τῑμη-ουλκέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1115.
δἡ

δἡ [Pape-1880]

δἡ , eine Partikel, welche dazu dient, Begriffe hervorzuheben , ... ... wie viel, Plut. Cim . 1. – 2) bei adjectivis , ebenso steigernd, πολύς, πᾶς, μέγας , u. bes. bei superl ., ἠμφιεσμένων ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δἡ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 558.
αὐξάνω

αὐξάνω [Pape-1880]

αὐξάνω , bei Pind . u. Soph . immer αὔξω ... ... . 327 c; womit zu vgl. εἰς ἄπειρον αὐξάνειν , bis ins Unendliche steigern, X, 910, wie τὸν ὄγκον ἄπειρον αὐξήσει Rep . IX, 591 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐξάνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 394.
ἐξ-αίρω

ἐξ-αίρω [Pape-1880]

ἐξ-αίρω , = ἐξ-αεί&# ... ... 319 c. – Bei Soph. Tr . 491 νόσον ἐξαρούμεϑα , die Krankheit steigern, erhöhen, l. d ; – sich erheben, κονιορτὸν ἐξαιρόμενον Pol ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-αίρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 864.
θριγκόω

θριγκόω [Pape-1880]

θριγκόω , Od . 14, 10 καὶ ἐϑρίγκωσεν ἀχέρδῳ (αὐλήν ), er faßte die Hofmauer oben mit Dornen ein; vgl. Arist. ... ... Eur. Herc. Fur . 1280, das Unglück bis auf den höchsten Gipfel steigern.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θριγκόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1218.
ἐπι-φέρω

ἐπι-φέρω [Pape-1880]

ἐπι-φέρω (s. φέρω ), beibringen, ... ... 251 a; φάρμακον Ep . VIII, 354 b; ὑπερβολήν τινος , steigern, Thuc . 3, 82; λέξις ἐπιφέρεται πράγμασι , der Ausdruck wird ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-φέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 999.
ἐν-τείνω

ἐν-τείνω [Pape-1880]

ἐν-τείνω (s. τείνω ), 11 ... ... 8, 3. – 41 Intrans., πήδησις ἐντείνουσα , Ggstz κατασβεννυμένη , sich steigernd, Plut. S. N. V . 22 (p. 271); – anstreben ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-τείνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 854.
πορθμεύω

πορθμεύω [Pape-1880]

πορθμεύω , trans., über eine Meerenge, einen Fluß u. dgl. ... ... . 1032, die Erinnerung an das Leid zu den Thränen überführen, bis zu Thränen steigern; ἄκροισι δακτύλοισι πορϑμεύων ἴχνος , I. T . 266, d. i ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πορθμεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 683.
ἐπι-τείνω

ἐπι-τείνω [Pape-1880]

ἐπι-τείνω (s. τείνω ), 1 ... ... Uebertr., anstrengen, ἑαυτόν , wie das pass., Plut. Alex . 40; steigern, τὰς ἡδονὰς ἡ τῶν οἴνων πόσις ἐπιτείνει Plat. Legg . I, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-τείνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 989-990.
ὑπο-τείνω

ὑπο-τείνω [Pape-1880]

ὑπο-τείνω (s. τείνω ), 1 ... ... ., Plat. Gorg . 448 e Theaet . 179 d ; – anspannen, steigern, ὀδύνας , Schmerzen anspannen, d. i. heftige Schmerzen erregen, Soph. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-τείνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1235.
ἀνα-βιβάζω

ἀνα-βιβάζω [Pape-1880]

ἀνα-βιβάζω , 1) hinausgehen-, aufsteigen ... ... , zu Ehren erheben, Plut. Cat. mai . 16; übh. erhöhen, steigern, τὰς τιμάς , den Preis, Diod. Sic . 5, 10; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-βιβάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 181.
δια-κηρύττω

δια-κηρύττω [Pape-1880]

δια-κηρύττω , durch einen Herold ... ... im offenen Kriege, Plut. Arat . 10; bes. = öffentlich versteigern, Philostr.; Plut. Cic . 33. – Das med ., διακηρύξασϑαι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-κηρύττω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 581-582.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 15

Buchempfehlung

Anselm von Canterbury

Warum Gott Mensch geworden

Warum Gott Mensch geworden

Anselm vertritt die Satisfaktionslehre, nach der der Tod Jesu ein nötiges Opfer war, um Gottes Ehrverletzung durch den Sündenfall des Menschen zu sühnen. Nur Gott selbst war groß genug, das Opfer den menschlichen Sündenfall überwiegen zu lassen, daher musste Gott Mensch werden und sündenlos sterben.

86 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon