Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (122 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὀρθό-θριξ

ὀρθό-θριξ [Pape-1880]

ὀρθό-θριξ , τριχος , mit grade aufrecht stehenden, emporgesträubten Haaren, od. die Haare aufsträubend, φόβος , Aesch. Ch . 32.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρθό-θριξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 374.
ἐμ-πιστεύω

ἐμ-πιστεύω [Pape-1880]

... 953;στεύω , darauf vertrauen, τινί , LXX.; anvertrauen, τινί τι , Plut. Phoc . 32; D. Sic . 1, 67; pass ., mir wird anvertraut, τὴν ἀρχὴν ἐμπιστευϑεὶς ἐκ βασιλέως , dem vom Könige die Herrschaft anvertraut war, Luc. Demon . 51, vgl ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-πιστεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 813.
ῥώψ

ῥώψ [Pape-1880]

ῥώψ , ἡ , niedriges Strauchholz, Gesträuch, Gebüsch, auch das davon abgehauene Strauchwerk, Gezweig, Reisig; αὐτὰρ ἐγὼ σπασάμην ῥῶπάς τε λύγους τε , Od . 10, 166, wo Schol . erkl. ἱμαντώδη φυτὰ ἐπιμήκεις καὶ εὐκάμπτους ῥάβδους ἔχοντα; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥώψ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 855.
ῥάχος

ῥάχος [Pape-1880]

... . ῥηχός oder ῥῆχος , 1) Dornstrauch, dorniges, struppiges Gebüsch, im Ggstz hochstämmiger starker Bäume, Xen. Cyn ... ... ποίμνης erklärend; also – 2) Dornhecke, Dornzaun, Umhägung, Einfriedigung mit dornigem Strauchwerk, wofür das ion. ῥῆχος , od. richtiger ῥηχός , Her ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥάχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 836.
βάτος

βάτος [Pape-1880]

... 1, 132 bei Ar . auch ὁ , Dornstrauch , stachliches Gewächs, Od . 24, ... ... βάτον οὐ δέχομαι Rufin . 38 (V, 28); βάτος Ἰδαία , Himbeerstrauch, Diosc.; Theophr . braucht es masc . gew. = Brombeerstrauch.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βάτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 439.
ῥανίς

ῥανίς [Pape-1880]

ῥανίς , ίδος, ἡ , das Gespritzte, Geträufelte, der Tropfen; δρόσου , Eur. Andr . 236; ῥανίσιν αἱματοῤῥύτοις ϑανοῦσαν , I. A . 1515, u. öfter; ῥανὶς βέβληκέ με , Ar. Ach . 171; sp. D ., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥανίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 833.
βατία

βατία [Pape-1880]

βατία , ἡ , Dornstrauch, Pind. Ol . 6, 54.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βατία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 439.
φρίσσω

φρίσσω [Pape-1880]

... φρίσσουσι τρίχες Hes. O . 542; φρίσσουσιν ἔϑειραι , die Haare sträuben sich empor; auch c. accus ., φρίσσειν λοφιήν, τρίχας , entweder an den Haaren emporstarren oder die Haare emporrichten, aufsträuben, also trans., Od 19, 446, ... ... , 168); auch φρίσσω ταῖς ϑριξίν , die Haare sträuben sich mir empor, Soph. tr . 314 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φρίσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1307.
πενθέω

πενθέω [Pape-1880]

πενθέω , beklagen, betrauern; bes. einen Todten, νέκυν πενϑῆσαι , Il . 19, 225. 23, 283; Hom . hat auch den int . πενϑήμεναι für πενϑέμεναι = πενϑεῖν , Od . 18, 173. 19, 120, welche ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πενθέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 554-555.
θάμνος

θάμνος [Pape-1880]

θάμνος , ὁ , aber auch ϑάμνοι βαϑεῖαι ... ... D. Sic . 2, 49 (mit ϑαμινός zusammenhangend), dichtes Buschwerk, Gesträuch, Gebüsch ; auch der einzelne Busch, Strauch , von Arist. plant . 1, 4 zwischen δένδρα u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θάμνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1185-1186.
γλοιός

γλοιός [Pape-1880]

γλοιός , ὁ (Accent nach Arcad. p. 37, ... ... von 2), 1) das dicke, schmutzige Oel, welches auf dem Ringplatz vom Körper herunterträufelt od. im Bade abgestrichen wird, dgl. Schol. Ar. Nubb . 449 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γλοιός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 495.
κοινάω

κοινάω [Pape-1880]

κοινάω , = κοινόω; ὁδὸν νυκτί , einen Weg der Nacht mittheilen od. anvertrauen, Pind. P . 4, 115; κοινάσομαι ὀάροις λύρᾳ τε N . 3, 12.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοινάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1467.
ῥάμνος

ῥάμνος [Pape-1880]

ῥάμνος , ἡ , eine Art Dornstrauch, Eupolis bei Plut. Symp . 4, 1, 3; auch παλίουρος genannt, Theophr., Diosc., Nic. Th . 631.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥάμνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 833.
ἁρπέζα

ἁρπέζα [Pape-1880]

ἁρπέζα , ἡ , Hecke, Dornhecke, Nic. Th . 393. 647; Hesych . führt ἅρπιξ für Dornstrauch an; Andere schreiben mit spir. lenis .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἁρπέζα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 359.
ἁμαξεύω

ἁμαξεύω [Pape-1880]

ἁμαξεύω , ein Frachtfuhrmann sein, Plut. Eum . 1; auchtrauf. βίον ἀβίοτον , das Leben mühselig hinschleppen, gleichsam durchkarren, Ep. ad . 653 (IX. 574). Bei Philostr ., von den Scythen, auf Wagen leben. – Pass ., mit Frachtwagen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἁμαξεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 115.
βάτινος

βάτινος [Pape-1880]

βάτινος , vom Dornstrauch, Galen .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βάτινος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 439.
ἐν-στάζω

ἐν-στάζω [Pape-1880]

ἐν-στάζω (s. στάζω ), einträufeln, einflößen, Hom . übertr., ἐνέστακταί τοι μένος ἠΰ , wackerer Muth ist dir eingeflößt, Od . 2, 271, wie Her . οἱ δεινός τις ἐνέστακτο ἵμερος 9, 3 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-στάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 852.
ἔπ-αρχος

ἔπ-αρχος [Pape-1880]

ἔπ-αρχος , ὁ , der mit dem Oberbefehl betrau't ist, der Vorgesetzte, Befehlshaber; νεῶν Aesch. Ag . 1200; bes. in einer Provinz, τῆς Σουσιανῆς Pol . 5, 46, 7; Τάραντος Plut ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔπ-αρχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 905.
στοναχέω

στοναχέω [Pape-1880]

στοναχέω , wie στένω, στενάχω , stöhnen, seufzen, ἀδινὸν στοναχῆσαι , Il . 18, 124; u. c. accus ., beseufzen, betrauern, Soph. El . 131; – στεναχέω ist von Wolf im ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στοναχέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 948.
ψακαστός

ψακαστός [Pape-1880]

ψακαστός , adj. verb . von ψακάζω , getröpfelt, geträufelt, = στακτός , Ephipp . bei Ath . II, 48 c .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψακαστός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1390.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Kleist, Heinrich von

Robert Guiskard. Fragment

Robert Guiskard. Fragment

Das Trauerspiel um den normannischen Herzog in dessen Lager vor Konstantinopel die Pest wütet stellt die Frage nach der Legitimation von Macht und Herrschaft. Kleist zeichnet in dem - bereits 1802 begonnenen, doch bis zu seinem Tode 1811 Fragment gebliebenen - Stück deutliche Parallelen zu Napoleon, dessen Eroberung Akkas 1799 am Ausbruch der Pest scheiterte.

30 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon