Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (42 Treffer)
1 | 2 | 3
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἔλεγχος [2]

ἔλεγχος [2] [Pape-1880]

... bes. um Einen zu überführen, Etwas zu widerlegen; δεικνυμένων ἐλέγχων τῶνδε Eur. Her . 905; Hipp . ... ... b; τάχ' ἂν ἔλεγχόν πη παραδοίη τῷ ἀντιδίκῳ , Gelegenheit zu widerlegen, Phaedr . 273 c. Vgl. noch Arist. anal. post ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔλεγχος [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 793-794.
ἐξ-ελέγχω

ἐξ-ελέγχω [Pape-1880]

ἐξ-ελέγχω , verstärktes simplex , überführen, widerlegen, durch eine Untersuchung ausforschen, an den Tag bringen; ἀλήϑειαν Pind. Ol . 11, 55, vgl. N . 10, 46; vgl. ἃ ἡ φύσις ἀεὶ ἐβούλετο ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-ελέγχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 876.
ἀπ-ελέγχω

ἀπ-ελέγχω [Pape-1880]

ἀπ-ελέγχω , gänzlich widerlegen, überführen, οὔτε πείσας τὸν ἄνδρα ἀπελέγχομαι , ich werde nicht überführt, daß ich überredet habe, Antiph . 5, 21; Sp ., wie M. Anton . 8, 36.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-ελέγχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 286.
δι-ελέγχω

δι-ελέγχω [Pape-1880]

δι-ελέγχω (s. ἐλέγχω ), ganz widerlegen, Plat Gorg . 457 e u. Folgde, z. B. Pol . 7, 3, 3. – Med ., mit einander rechten, μετά τινος , LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-ελέγχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 619.
ἐλεγκτικός

ἐλεγκτικός [Pape-1880]

ἐλεγκτικός , zum Ueberführen od. Widerlegen geschickt; Plat. Theaet . 200 a; Soph . 216 b; τῶν ἁμαρτανομένων Arist. rhet . 2, 4; Sp . – Adv ., z. B. ἐπήρετο Xen. Conv . 4, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλεγκτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 793.
εὐ-έλεγκτος

εὐ-έλεγκτος [Pape-1880]

... ;εγκτος , leicht zu überführen, zu widerlegen, Plat. Theaet . 157 b; Arist. Pol . 7, 14 rhet . 3, 17 u. Sp.; – zum Widerlegen, Tadeln geneigt, Ammon . Vgl. noch εὐεξέλεγκτος.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-έλεγκτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1064.
ἀπ-ελἐγκτης

ἀπ-ελἐγκτης [Pape-1880]

ἀπ-ελἐγκτης , ὁ , der Widerlegende, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-ελἐγκτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 286.
δι-εξ-ελέγχω

δι-εξ-ελέγχω [Pape-1880]

δι-εξ-ελέγχω , ganz überführen, widerlegen, Luc. Alex . 61; Plut . u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-εξ-ελέγχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 619.
δυς-έλεγκτος

δυς-έλεγκτος [Pape-1880]

δυς-έλεγκτος , schwer zu überführen, Luc. Pisc . 17; compar ., schwer zu widerlegen, Strab . I, 2, 1.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-έλεγκτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 678.
παρ-εξ-ελέγχω

παρ-εξ-ελέγχω [Pape-1880]

παρ-εξ-ελέγχω (s. ἐλέγχω ), in Trugschlüssen widerlegen, Arist. top . 2, 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-εξ-ελέγχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 517.
ἀντι-σοφιστής

ἀντι-σοφιστής [Pape-1880]

ἀντι-σοφιστής , ὁ , der durch sophistische Künste zu widerlegen sucht, Luc. Alex . 43 u. öfter.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντι-σοφιστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 260.
δι-ελεγκτικός

δι-ελεγκτικός [Pape-1880]

δι-ελεγκτικός , ή, όν , widerlegend, Clem. Al .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-ελεγκτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 619.
εὐ-διά-σειστος

εὐ-διά-σειστος [Pape-1880]

εὐ-διά-σειστος , wohl durchschüttelt; leicht zu erschüttern, zu widerlegen, Schol. Il . 5, 226; Apoll. Dysc. Pron . 386.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-διά-σειστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1062.
παρ-εξ-έλεγχος

παρ-εξ-έλεγχος [Pape-1880]

παρ-εξ-έλεγχος , ὁ , Trugschluß im Widerlegen, Arist. Soph. elench . 2, 2. 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-εξ-έλεγχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 517.
εὐ-αντί-λεκτος

εὐ-αντί-λεκτος [Pape-1880]

εὐ-αντί-λεκτος , leicht zu widerlegen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-αντί-λεκτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1056-1057.
δυς-εξ-έλεγκτος

δυς-εξ-έλεγκτος [Pape-1880]

δυς-εξ-έλεγκτος , 1) schwer zu widerlegen, Plat. Phaedr . 85 c. – 2) schwer zu entdecken, καὶ ἀφανῆ φάρμακα Dion. Hal . 3, 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-εξ-έλεγκτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 679.
δυς-αντί-λεκτος

δυς-αντί-λεκτος [Pape-1880]

δυς-αντί-λεκτος , schwer zu widerlegen; τεκμήριον, μαρτυρία , Dion. Hal . 5, 18. 7, 70; ἐπιϑυμία , schwer zu widerstehen, Ios .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-αντί-λεκτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 676.
συν-ανα-σκευάζω

συν-ανα-σκευάζω [Pape-1880]

συν-ανα-σκευάζω , zugleich mit widerlegen, Rhett., S. Emp. adv. log . 1, 214.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-ανα-σκευάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1000.
ἀνα-σκευαστικός

ἀνα-σκευαστικός [Pape-1880]

ἀνα-σκευαστικός , 1) widerlegend, Arist. top . 2, 2; Theon progymn . 3. – 2) zum Wiederherstellen geschickt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-σκευαστικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 207.
δυς-κατ-αγώνιστος

δυς-κατ-αγώνιστος [Pape-1880]

δυς-κατ-αγώνιστος , schwer zu bekämpfen, Pol . 15, 15 u. Sp . Bei Rhet . = schwer zu widerlegen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-κατ-αγώνιστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 682.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Der Waldsteig

Der Waldsteig

Der neurotische Tiberius Kneigt, ein Freund des Erzählers, begegnet auf einem Waldspaziergang einem Mädchen mit einem Korb voller Erdbeeren, die sie ihm nicht verkaufen will, ihm aber »einen ganz kleinen Teil derselben« schenkt. Die idyllische Liebesgeschichte schildert die Gesundung eines an Zwangsvorstellungen leidenden »Narren«, als dessen sexuelle Hemmungen sich lösen.

52 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon