Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (16 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὁράω

ὁράω [Pape-1880]

... . οἶδα s. oben unter ΕΙΔΩ ); – sehen ; absol., sehend sein, blicken, ὁ γὰρ οἶος ὃρα πρόσσω καὶ ... ... act ., ὀφϑαλμοῖσιν oder ἐν ὀφϑαλμοῖσιν ἰδέσϑαι , vor Augen sehen, oft bei Hom ., ἄγε, πειρήσομαι ἠδὲ ἴδωμαι , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 367-368.
πειράω

πειράω [Pape-1880]

... ἠδὲ ἴδωμαι , Od . 6, 126, ich will selbst versuchen und sehen, nämlich ob Menschen in der Nähe sind, ... ... παλαισμοσύνης , 8, 126; τόξου, νευρῆς , den Bogen, die Sehne versuchen, ob sie gut im ἔμελλον πειρήσεσϑαι , Geschosse, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πειράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 546-547.
ἄν [3]

ἄν [3] [Pape-1880]

... es nicht bloß dem Zusammenhange des Ganzen überlassen will, einen zeitbedingenden Satz als solchen kenntlich zu machen, so ist man gezwungen ... ... ἂν οὐκ ἐϑέλωσιν so gut wie in dem εἵως κε κιχείω: Agamemnon will den Krieg wieder aufnehmen, sobald die Troer sich weigern ... ... was der optat. iterat . für die Vergangenheit; denn will man einen im optat. iterat . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 147-178.
ἜΧω

ἜΧω [Pape-1880]

... οὐκ εἶχον ὅπως ἐκμάϑοιμι Philops . 35. – Uebh. w i ssen, verstehen , eigentlich, τέχνην δὲ κακὴν ἔχει , er besitzt die ... ... –, Prot . 349 d; ἔχε δὴ ἴδωμεν , halt, laß uns sehen, Crat . 435 e. – b) ähnlich mit ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἜΧω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1127-1132.
εἰς

εἰς [Pape-1880]

... ähnlich βούλομαι ἐς τὸ βαλανεῖον , ich will in das Bad, Ar. Ran . 1305; ἀξιοῠμεν εἰς τὴν ... ... 3, 6 rechnen kann. Dah. steht es oft bei den Verbis des Sehens , εἰς ὦπα ἰδέσϑαι , Hom ., wie εἰς ὀφϑαλμούς , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 736-738.
φέρω

φέρω [Pape-1880]

... . gebraucht, in Fragen und Aufforderungen, laß sehen, wohlan, τοῖσι φέρε δῶ , laß sehen, wem ich sie gebe, d. i. nun, wem ... ... γάρ , denn sieh, laß zum Beispiel einmal sehen, fängt einen Satz an, der eine Widerlegung durch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1262-1265.
περί

περί [Pape-1880]

... sie liefen um das Leben, der Eine will es durch die Flucht retten, der Andere es ihm durch die Verfolgung ... ... tragen, Il . 20, 17; περὶ πομπῆς μνησόμεϑα , wegen der Sendung wollen wir bedacht sein, Cd . 7, 191 (ähnl. Dem ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 564-567.
ὅπως

ὅπως [Pape-1880]

... ἔχοντα , wie sie ihn immer würden eilen sehen, Her . 9, 66; ὅπως ἂν βούλησϑε , Plat. ... ... Plut . 851 Equ . 424; – οὐχ ὅπως , ich will nicht sagen, nicht als ob , πε παύμεϑ' ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὅπως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 365-367.
χράω

χράω [Pape-1880]

... χρῆσϑαι ὅ τί τις βούλεται , Einen mit sich machen lassen, was er will, d. i. sich ihm unbedingt, auf Gnade und Ungnade ergeben, ... ... Präsensbdtg = brauchen , bedürfen, nöthig haben, dah. entbehren, sich wonach sehnen, τινός , Il . 19, 262 Od . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1368-1370.
νοέω

νοέω [Pape-1880]

... bloßen Eindruck auf das Gesicht, dem sinnlichen Sehen unterschieden u. eine Verstandesthätigkeit mit andeutend. – b) geistig wahrnehmen, bemerken ... ... – Se auch von leblosen Dingen, τί νοεῖ χρησμός, νόμος , was will er sagen, was bedeutet er, Ar. Nubb . 1168 Plut ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νοέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 258.
ἐθέλω

ἐθέλω [Pape-1880]

... man fälschlich Iliad . 24, 236 zu sehen geglaubt, περὶ δ' ἤϑελε ϑυμῷ λύσασϑαι φίλον υἱόν . – Oefters ... ... . B. für »das Wasser kann nicht abfließen« gesagt wird »das Wasser will nicht abfließen«. So Hom. Iliad . 21, 366 οὐδ' ἔϑελε ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐθέλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 718-720.
δοκέω

δοκέω [Pape-1880]

... Ar. Vesp . 177; αὐτὴν καὶ φιλῆσαί μοι δοκῶ , ich will sie küssen, Av . 671; Xen . ἡδέως ἄν μοι ... ... scheint mir gut, ich beschließe, bestimme, bes. von Beschlüssen des Volks oder Senats; Ἐτεοκλέα μὲν ϑάπτειν ἔδοξε Aesch. Spt . 999 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δοκέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 652-653.
πελάζω

πελάζω [Pape-1880]

... τόξῳ δὲ σίδηρον , 4, 123, die Sehne an die Brust heranziehen, öfter; ἐμὲ μὲν νῦν νηυσὶ πελάσσετον , ... ... οὔδει τε πελάσσαι; vgl. noch ἔπος ἐρέω ἀδάμαντι πελάσσας , ein Wort will ich sagen, das ich dem Stahle genähert, so fest wie Stahl gemacht ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πελάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 548-549.
στέλλω

στέλλω [Pape-1880]

... – 2) nach einem Orte hinstellen, senden , schicken; σαφῶς μ' εἰς οἶκον σὸς λόγος στέλλει πάλιν , ... ... Hipp . 234; τὰ νῠν δὴ βούλομαι στέλλεσϑαι πρὸς τὴν κρίσιν , ich will mich auschicken dazu, Plat. Phil . 50 e; von der Seefahrt ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στέλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 934.
φθονέω

φθονέω [Pape-1880]

... ., οὐκ ἂν φϑονέοιμι ἀγορεῠσαι , ich will mich nicht weigern zu erzählen, Od . 11, 381; μὴ ... ... 1, 348, einem Andern nicht gönnen, daß er Etwas thue, scheel dazu sehen; vgl. 18, 16. 19, 348; Her . 8, 109 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φθονέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1272.
ἐφ-οράω

ἐφ-οράω [Pape-1880]

... ἡμᾶς , so weit, daß er uns noch sehen kann; s. auch Cyr . 5, 3, 56. – Ein ... ... 473 c, wo man aus dem Zusammenhange λωβηϑέντας ergänzcu kann; - darauf sehen, beaufsichtigen, besorgen, wie oben von den Göttern, ἐφορᾷ ... ... 5, 4, 18. – Im Leben noch sehen, erleben, gew. von schlimmen Dingen, Her . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐφ-οράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1122.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 16

Buchempfehlung

Ebner-Eschenbach, Marie von

Meine Erinnerungen an Grillparzer

Meine Erinnerungen an Grillparzer

Autobiografisches aus dem besonderen Verhältnis der Autorin zu Franz Grillparzer, der sie vor ihrem großen Erfolg immerwieder zum weiteren Schreiben ermutigt hatte.

40 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.

442 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon