Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (41 Treffer)
1 | 2 | 3
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
παρ-αινέω

παρ-αινέω [Pape-1880]

παρ-αινέω (s. αἰνέω , ... ... Ar. Ran . 1420, παρῃνεκώς Isocr. ep . 2, 1), zureden , ermuntern, rathen , warnen; Πηλεΐδᾳ ἐφημοσύναν , Pind. P . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-αινέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 479.
παρά-φημι

παρά-φημι [Pape-1880]

παρά-φημι (s. φημί ), wie παραμυϑέομαι , zureden, rathen, μητρὶ δ' ἐγὼ παράφημι, καὶ αὐτῇ περ νοεούσῃ , Il . 1, 577; u. im med . ermahnen, bereden, beschwichtigen, μνηστῆρας παρφάσϑαι Od. 16, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρά-φημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 506.
παρ-αυδάω

παρ-αυδάω [Pape-1880]

παρ-αυδάω , zureden, trösten, beruhigen; ἀγανοῖς μύϑοις, μειλιχίοις ἐπέεσσι , Od . 15, 53. 16, 279; ϑάνατον παραυδᾶν τινι , Einen über den Tod trösten, 11, 488; c. inf ., μὴ ταῦτα παραύδα, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-αυδάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 505.
παρ-ηγορέω

παρ-ηγορέω [Pape-1880]

παρ-ηγορέω , zureden , ermuntern, ermahnen ; παρηγόρουν λείοισι μύϑοις , Aesch. Prom . 649; Soph. frg . 186; Eur. Hec . 788, wo es der Schol . παραινέω erkl.; Her . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-ηγορέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 520.
παρα-πείθω

παρα-πείθω [Pape-1880]

παρα-πείθω , auf listige, betrügerische Weise überreden, beschwatzen, durch listiges Zureden besänftigen, auch ohne den Nebenbegriff des Betrugs, ὡς εἰπὼν παρέπεισεν ἀδελφειοῦ φρένας , Il . 13, 788. 23, 606 u. öfter, σπουδῇ παρπεπιϑόντες ἑταίρου ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-πείθω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 492-493.
παρα-μῡθία

παρα-μῡθία [Pape-1880]

παρα-μῡθία , ἡ , das Zureden, die Ermunterung, Ermahnung, Ueberredung; ἡ τῶν ὄχλων κήλησις καὶ παρ . Plat. Euthyd . 290 a; Phaed . 70 b u. öfter, u. A. – Trost, Linderung, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-μῡθία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 490.
παρά-φασις

παρά-φασις [Pape-1880]

παρά-φασις , ἡ , das Zureden, Trösten, Ermahnen; παραίφασις , Il . 11, 793. 15, 404 u. sp. D .; auch Anlockung, Anreiz, Il . 14, 217, mit dem Nebenbegriffe der Täuschung, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρά-φασις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 505.
παρ-ήγορος

παρ-ήγορος [Pape-1880]

παρ-ήγορος , zuredend, ermunternd, tröstend; Soph. El . 224; Ap. Rh . 1, 479; παίγνια , Agath . 23 (V, 297); auch in später Prosa; – ἡ Παρήγορος , die Göttinn der ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-ήγορος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 520.
παρ-ηγορία

παρ-ηγορία [Pape-1880]

παρ-ηγορία , ἡ , das Zureden, Ermahnen; παρη-γορίῃσιν Ap. Rh . 2, 1281; Sp .; Trost, Beschwichtigung, Linderung, Aesch. Ag . 95; πένϑους , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-ηγορία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 520.
παρα-μύθιον

παρα-μύθιον [Pape-1880]

παρα-μύθιον , τό , die Zurede, der Trost; ἥκετ' ἐμῶν καμάτων παραμύϑιον , Soph. El . 126; τῶν πυρσῶν , der Liebe, Theocr . 23, 7; ἐλπὶς δὲ κινδύνῳ παραμύϑιον οὖσα , Thuc ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-μύθιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 490.
παραῤ-ῥητός

παραῤ-ῥητός [Pape-1880]

... ή, όν , akt., der sich zureden, besänftigen, durch Worte bewegen läßt, δωρητοί τε πέλοντο παραῤῥητοί τ' ... ... , 522; – pass., zu Einem gesprochen, ἀμήχανός ἐσσι παραῤῥητοῖσι πιϑέσϑαι , Zureden, Ermahnungen zu folgen, 13, 726, Schol . παρηγορικοῖς λόγοις , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παραῤ-ῥητός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 496.
παρ-αίνεσις

παρ-αίνεσις [Pape-1880]

παρ-αίνεσις , ἡ , das Zureden, die Ermunterung; Aesch. Eum . 677; Eur. Hel . 323; Her . 5, 11; παραίνεσιν ποιεῖσϑαι = παραινέω , Thuc . 2, 88; καὶ ὑπόμνημα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-αίνεσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 479.
παρ-ηγόρημα

παρ-ηγόρημα [Pape-1880]

παρ-ηγόρημα , τό , Zurede, Ermunterung; ἄτεγκτος παρηγορήμασιν , Aeschyl . in B. A . 6, 13; λυπουμένων , S. Emp. adv. mus . 18; Heilmittel, Sp ., neben φάρμακα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-ηγόρημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 520.
παραί-φασις

παραί-φασις [Pape-1880]

παραί-φασις , ἡ , poet. statt παράφασις , Zurede, Ermunterung, Il . 11, 793. 15, 404 u. sp. D ., auch Warnung, Lehre, Col . 245.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παραί-φασις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 480.
προς-ρητέος

προς-ρητέος [Pape-1880]

προς-ρητέος , adj. verb . zu προςερῶ , anzureden, zu benennen, Plat. Soph . 223 b u. sonst.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-ρητέος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 779.
παρα-κλήτωρ

παρα-κλήτωρ [Pape-1880]

παρα-κλήτωρ , ορος, ὁ , der Zuredende, Tröstende, Sp ., bes. K. S .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-κλήτωρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 483.
προς-φωνήεις

προς-φωνήεις [Pape-1880]

προς-φωνήεις , εσσα, εν , anredend, anzureden fähig, εἰ ποτιφωνήεις γένοιο , Od . 9, 456.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-φωνήεις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 787.
ἐπι-μῡθέομαι

ἐπι-μῡθέομαι [Pape-1880]

ἐπι-μῡθέομαι , dep. med ., zureden, beruhigen, alte v. l . für ἀπομυϑέομαι , w. m. s.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-μῡθέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 964.
παρ-ηγορικός

παρ-ηγορικός [Pape-1880]

παρ-ηγορικός , ή, όν , zuredend, ermunternd, beschwichtigend, heilend, Hippocr., Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-ηγορικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 520.
ἀ-προς-φωνητί

ἀ-προς-φωνητί [Pape-1880]

ἀ-προς-φωνητί , ohne anzureden, Aesop .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-προς-φωνητί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 340.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Die Mappe meines Urgroßvaters

Die Mappe meines Urgroßvaters

Der Erzähler findet das Tagebuch seines Urgroßvaters, der sich als Arzt im böhmischen Hinterland niedergelassen hatte und nach einem gescheiterten Selbstmordversuch begann, dieses Tagebuch zu schreiben. Stifter arbeitete gut zwei Jahrzehnte an dieser Erzählung, die er sein »Lieblingskind« nannte.

156 Seiten, 6.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon