Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὀρ-ώδης

ὀρ-ώδης [Pape-1880]

ὀρ-ώδης , ες , 1) (ὄρος) bergartig, gebirgig, VLL, – 2) (ὀρός ) molkenartig, molkig, Eust .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρ-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 390.
ὄρ-ογκοι

ὄρ-ογκοι [Pape-1880]

ὄρ-ογκοι , οἱ , Berghöhen, D. Per . 286, wie Nic. Al . 41; bei Hesych . auch ὄρ-οχϑος . – Aber ὄρογχοι erkl. Poll ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄρ-ογκοι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 385.
ὀρ-κύπτω

ὀρ-κύπτω [Pape-1880]

ὀρ-κύπτω , auf den Zehen stehen ( ὀρϑός ) und sich vorwärts beugen ( κύπτω ), um Etwas genau zu besehen, VLL., vgl. Lob. Phryn . 669.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρ-κύπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 379.
ξηρ-ώδης

ξηρ-ώδης [Pape-1880]

ξηρ-ώδης , ες , wie trocken, trocken aussehend, E. M. v . Λάσιος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξηρ-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 279.
ὀρ-εμ-πόται

ὀρ-εμ-πόται [Pape-1880]

ὀρ-εμ-πόται , οἱ , Bergeintrinker, nannte die Pythia die Flüsse, weil sie auf den Bergen entspringend, aus diesen ibr Wasser einzusaugen scheinen, Plut. de Pyth. orac . 24.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρ-εμ-πόται«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 372.
ξηρ-αλοιφέω

ξηρ-αλοιφέω [Pape-1880]

ξηρ-αλοιφέω , eigtl. trocken salben, ein Ausdruck aus der Kunstsprache der Ringer, vom Einreiben des Leibes mit Oel ohne Wasser, welches vor dem Anfange der Leibesübungen geschah, um die Glieder geschmeidig zu machen, Soph. frg . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξηρ-αλοιφέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 279.
ὁρ-αυγέομαι

ὁρ-αυγέομαι [Pape-1880]

ὁρ-αυγέομαι , in Augenschein nehmen, genau besichtigen, Aresas bei Stob. ecl. phys. p . 854.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁρ-αυγέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 367.
ξηρ-αλοιφία

ξηρ-αλοιφία [Pape-1880]

ξηρ-αλοιφία , ἡ , das trockne Salben der Ringer, mit bloßem Oel, Sp . S. das Vorige.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξηρ-αλοιφία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 279.
ξηρ-αλειφέω

ξηρ-αλειφέω [Pape-1880]

ξηρ-αλειφέω , f. L. für ξηραλοιφέω , Lob. Phryn. p . 571.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξηρ-αλειφέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 279.
ξηρ-άλειψις

ξηρ-άλειψις [Pape-1880]

ξηρ-άλειψις , ἡ, = ξηραλοιφία , Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξηρ-άλειψις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 279.
ξηρ-οφθαλμία

ξηρ-οφθαλμία [Pape-1880]

ξηρ-οφθαλμία , ἡ , Trockenheit des Auges, eine Art Augenentzündung, Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξηρ-οφθαλμία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 279.
ξηρ-αλειπτέω

ξηρ-αλειπτέω [Pape-1880]

ξηρ-αλειπτέω , = ξηραλοιφέω (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξηρ-αλειπτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 279.
ξηρ-όφθαλμος

ξηρ-όφθαλμος [Pape-1880]

ξηρ-όφθαλμος , mit trocknen Augen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξηρ-όφθαλμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 279.
ξηρ-αμπέλινος

ξηρ-αμπέλινος [Pape-1880]

ξηρ-αμπέλινος , χιτών , von der Farbe des trocknen Weinlaubes, eine erst bei den Römern aufgekommene Art Purpur, vestes xerampelinae, Iuven . 6, 517, wo der Schol . erkl. medius inter coccum et ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξηρ-αμπέλινος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 279.
οὖς

οὖς [Pape-1880]

... , Crat . 396 d, u. öfter in ähnl. Vrbdgn, sein Ohr leihen; ἐπισχόμενος τὰ ὦτα , Conv . 216 a u. öfter ... ... πᾶσιν Ὀδυσσεύς , Soph. Aj . 149, wie auch wir sagen »ins Ohr flüstern«, heimlich; so Sp ., wie Plut . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὖς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 420.
ἄστυ

ἄστυ [Pape-1880]

ἄστυ , τό , die Stadt; gen . ἄστεος u. ἄστεως; letzteres Attisch, durch das Metrum gesichert Eur. Or . 751 Phoen . 856. Ueberall; Hom . oft, z. B ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄστυ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 378.
οὖας

οὖας [Pape-1880]

... , ion. = οὖς , das Ohr ; Hom. Il. oft, ἵππων μ' ὠκυπόδων ἀμφὶ κτύπος ... ... εἴη ἐμεῦ ἔπος , 22, 454, wie 18, 272, wenn es meinem Ohr fern bliebe, wenn ich das nicht hören müßte; εἰσί μοι ὀφϑαλμοί ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὖας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 408.
δέρη

δέρη [Pape-1880]

δέρη , ἡ , = δειρή , 1) Hals, Nacken, ... ... 485. – 2) Schlund, Kehle, Aesch. Ag . 320; Eur. Or . 41. – Nach Hesych . auch = δειράς , Bergrücken. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δέρη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 548.
οὖρον [2]

οὖρον [2] [Pape-1880]

οὖρον , τό (von ΟΡ, ὄρνυμι ), der Raum, über den sich eine Bewegung hin erstreckt, nur Il . 23, 431, ὅσσα δὲ δίσκου οὖρα κατωμαδίοιο πέλονται – τόσσον ἐπεδραμέτην , so weit die Wurfweite des Diskos ist (vgl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὖρον [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 419.
ὀρούω

ὀρούω [Pape-1880]

ὀρούω (), = ὄρνυμαι , intrans., mit Ungestüm, Schnelligkeit sich erheben, darauf losstürmen; Hom ., nur aor ., immer ohne Augment, sowohl von lebenden Wesen, ἐς δίφρον ὀρούσας Il . 11, 359, vom Drachen πρός ῥα πλατάνιστον ὄρουσεν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρούω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 386.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Brachvogel, Albert Emil

Narziß. Ein Trauerspiel in fünf Aufzügen

Narziß. Ein Trauerspiel in fünf Aufzügen

Albert Brachvogel zeichnet in seinem Trauerspiel den Weg des schönen Sohnes des Flussgottes nach, der von beiden Geschlechtern umworben und begehrt wird, doch in seiner Selbstliebe allein seinem Spiegelbild verfällt.

68 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon