Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (8 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἄν [3]

ἄν [3] [Pape-1880]

... ἐξῆν αὐτοῖς δεικνύναι τὴν ἀρετήν , »es stand ihnen wirklich frei«, ἡ πόλις ἐκινδύνευσε πᾶσα διαφθαρῆναι, εἰ ἄμενος ἐπεγένετο τῇ φλογί , ... ... sei. Oft wird der optat. potent . passend durch » können « übersetzt; er unterscheidet sich aber von δύνασϑαι u. ähnl. Verben dadurch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 147-178.
οὐ-δέ

οὐ-δέ [Pape-1880]

... bei Hom . kann es einzeln noch so übersetzt werden, χραύσῃ μέν τ' αὐλῆς ὑπεράλμενον, οὐδὲ ... ... ἐγένοντο , von dieser und auch von keiner andern Frau, d. i. er hatte von dieser Frau keine Kinder und auch von keiner andern Frau, Her . 5, 92, 2. – Hom . hat auch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὐ-δέ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 409-410.
ἔξ-ειμι [2]

ἔξ-ειμι [2] [Pape-1880]

... ;ι (s. εἰμί) , nur impers., ἔξεστι , es steht frei, ist erlaubt; ἔξεστι γάρ μοι μὴ λέγειν ἃ μὴ τελῶ Aesch ... ... . Epist . VII, 345 d, ἀγανακτεῖν ἐξῆν εἴτε βουλοίμην εἴτε μή , übersetzt man ich mußte.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔξ-ειμι [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 875.
ὡς

ὡς [Pape-1880]

... Soph. O. R . 1078, als eine Frau, so viel für eine Frau sich schickt, od. man urtheilt so, wenn man bedenkt, daß sie eine Frau ist, – als auch ein Grund, wie ... ... durch »in der Meinung, Ansicht« u. ä. übersetzt; ὡς οὕτως ἐχόντων στρατιὴν ἐκπέμπετε , d. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὡς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1416-1421.
πρός

πρός [Pape-1880]

... ἦν σαφῶς , Aesch. Ag . 1619, es war etwas von der Frau Ausgehendes, was von dem Charakter der Frau herrührt, ihr angemessen ist, von Frauenart, vgl. ... ... gethan hat, 7, 153, was auch übersetzt werden kann »dem zu Folge, was ich ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 742-747.
πρίν

πρίν [Pape-1880]

... ist, wird es als Adjektivum früher übersetzt, τὰ πρὶν πελώρια , Aesch. Prom . 121, τὸν πρὶν ... ... ἡ γυνὴ αὐτὸν ἔπεισεν , er wollte nicht eher gehen, als bis die Frau ihn überredet hatte, Xen. An . 1, 2, 26; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρίν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 701-702.
εὐ-πορία

εὐ-πορία [Pape-1880]

εὐ-πορία , ἡ , der Zustand ... ... ὅτι πολλὴ ὑμῖν εὐπορία φαίνεται καὶ πλέετε ἔνϑα δὴ ἐπιϑυμεῖτε πάλαι erkl., Halbkart aber übersetzt frei, doch richtig: da sich euch die Aussicht eröffnet gut versorgt zu werden), ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-πορία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1090.
σῑγαλόεις

σῑγαλόεις [Pape-1880]

... , ὑγρός , noch durch beschäumt, begeifert übersetzt werden darf. – c) von anderm glänzendem, prächtigem Hausrathe; ϑρόνος ... ... , Od . 5, 86; ὑπερώϊα , von dem Prunkgemach einer königlichen Frau, 16, 449. 18, 206. 19, 600. 22, 428. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῑγαλόεις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 877-878.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 8