Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (18 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
μέλλημα

μέλλημα [Pape-1880]

μέλλημα , τό , Zögerung, Aufschub; οὐδὲ ἀναμένειν τὰ τῶν Ἑλλήνων μελλήματα , Aesch . 3, 72; Plut. Nic . 21 u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέλλημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 125.
παρ-ολκή

παρ-ολκή [Pape-1880]

παρ-ολκή , ἡ , das Verzögern, der Aufschub, VLL. erkl. ὑπέρϑεσις; Sp ., wie Sext. Empir . oft, Heliod . u. bes. Gramm ., bei denen es = πλεονασμός gebraucht wird.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-ολκή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 526.
ἀμ-βολίη

ἀμ-βολίη [Pape-1880]

ἀμ-βολίη , ἡ (ἀναβάλλω ), Aufschub, Zögerung, Ap. Rh . 3, 143; Strat . 16 (XII, 21); öfter Anthol .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμ-βολίη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 119.
ὑπ-όμνῡμι

ὑπ-όμνῡμι [Pape-1880]

... 37; unter eidlicher Versicherung eines wichtigen Hindernisses Aufschub des gerichtlichen Termins suchen, Xen. Hell . 1, 7,38; ... ... Δημοσϑένη ὡς νοσοῦντα , Einer entschuldigte den Demosthenes als krank und bat deshalb um Aufschub des Termins, Dem . 58, 43; neben παραγράφομαι 47, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-όμνῡμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1226.
ὑπ-ομοσία

ὑπ-ομοσία [Pape-1880]

ὑπ-ομοσία , ἡ , richtiger ὑπωμοσία , Bitte um Aufschub des gerichtlichen Termins unter eidlicher Versicherung eines wichtigen Hindernisses, z. B. von Krankheit, Dem . 18, 103.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-ομοσία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1226.
ἀνά-βλησις

ἀνά-βλησις [Pape-1880]

ἀνά-βλησις ( ἀναβάλλω), ἡ , Aufschub, Il . 2, 380. 24, 655; Callim. h. Ap . 46; Strat . 26 (XII, 184).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνά-βλησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 181.
διά-κρουσις

διά-κρουσις [Pape-1880]

διά-κρουσις , ἡ , 1) Aufschub, Verzögerung, Dem . 54, 27. 29. – 2) Abwendung der Gefahr, Plut. Coriol . 19; – καὶ φυλακὴ τῶν ἁμαρτημάτων de cohib. ira 12. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »διά-κρουσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 585.
ἀνα-βολικός

ἀνα-βολικός [Pape-1880]

ἀνα-βολικός , u. adv ., mit Aufschub, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-βολικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 182.
εἰς-ανα-βολή

εἰς-ανα-βολή [Pape-1880]

εἰς-ανα-βολή , ἡ , Aufschub, D. Cass . 46, 41, l. d .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰς-ανα-βολή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 740.
ἀν-υπέρ-θετος

ἀν-υπέρ-θετος [Pape-1880]

ἀν-υπέρ-θετος , ohne Aufschub, plötzlich, ϑάνατος Sp . – Adv., inscr . 523; D. L .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-υπέρ-θετος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 266.
τριβή

τριβή [Pape-1880]

τριβή , ἡ , das Reiben, Abreiben, Beschädigen, κτεάνων ... ... φίλον Ὀρέστην, τῆς ἐμῆς ψυχῆς τριβήν , Aesch. Ch . 738. – Aufschub, Verweilen, auch Unterhaltung, Zeitvertreib; Aesch. Prom . 642; μὴ τριβὰς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τριβή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1140.
ἀνα-βολή

ἀνα-βολή [Pape-1880]

ἀνα-βολή , ἡ , 1) der ... ... ἀναβολὴν ποιεῖσϑαι , hinaufsteigen, 3, 50, 3. – 3) Am häufigsten: Aufschub, ἀναβολὴν ποιεῖν τινος , den Aufschub von etwas bewirken, Plat. Conv . 201 b; ἐς ἀναβολὰς ποιεῖσϑαί ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-βολή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 181-182.
ἀνα-βάλλω

ἀνα-βάλλω [Pape-1880]

ἀνα-βάλλω (s. βάλλω ), ... ... οὐ διαλύειν , den Krieghinziehen, Isocr . 4, 172; ἀναβαλέσϑαιδεόμενος , um Aufschub (der Zahlung) bittend, 3, 33. – Aehnlich ἐπί τινα , an ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-βάλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 180.
ὑπερ-βολή

ὑπερ-βολή [Pape-1880]

ὑπερ-βολή , ἡ , 1) das Ueberwerfen ... ... Kegelschnitt. – 3) vom med ., = ἀναβολή , das Verschieben, der Aufschub, Verzug, Her . 8, 112; μηδεμίαν ὑπερβολὴν ποιησάμενοι Pol . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερ-βολή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1193.
δια-κρούω

δια-κρούω [Pape-1880]

δια-κρούω (s. κρούω ), 1 ... ... Ἕλληνας , d. i. hinhalten, täuschen, Her . 7, 168; durch Aufschub u. Ausflüchte ausweichen, τινά , Dem . 24, 13; τὸν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-κρούω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 585.
ἀνα-τίθημι

ἀνα-τίθημι [Pape-1880]

ἀνα-τίθημι (s. τίϑημι ), ... ... ἡμέρα τέρπειν ἔχει προςϑεῖσα κἀναϑεῖσα τοῠγε κατϑανεῖν , dem Tode uns nähernd od. nur Aufschub verursachend; οὐδαμῶς ἀναϑετέον Plat. Legg . XI, 935 e; Sp ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-τίθημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 211.
ἀνα-στροφή

ἀνα-στροφή [Pape-1880]

ἀνα-στροφή , ἡ , 1) ... ... mit etwas, Lebensart, Pol . 4, 82 u. Sp .; Verzögerung, Aufschub, ἀναστροφὴν διδόναι τινὶ εἴς τι od. πρός τι , Pol . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-στροφή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 209-210.
ὑπέρ-θεσις

ὑπέρ-θεσις [Pape-1880]

ὑπέρ-θεσις , εως, ἡ , 1 ... ... – 4) das Ueberschlagen, Uebergehen, Sp . – 5) das Aufschieben, der Aufschub, Verzug, Pol . 3, 112, 4 u. öfter; ὑπέρϑεσιν ἔσχε ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπέρ-θεσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1196.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 18

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Die Mappe meines Urgroßvaters

Die Mappe meines Urgroßvaters

Der Erzähler findet das Tagebuch seines Urgroßvaters, der sich als Arzt im böhmischen Hinterland niedergelassen hatte und nach einem gescheiterten Selbstmordversuch begann, dieses Tagebuch zu schreiben. Stifter arbeitete gut zwei Jahrzehnte an dieser Erzählung, die er sein »Lieblingskind« nannte.

156 Seiten, 6.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon