Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (64 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἐράω [2]

ἐράω [2] [Pape-1880]

(ἐράω , ausgießen, auswerfen, nur in compp . ἀπεράω, ἐξεράω u. ä., d. m. s.)

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐράω [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1018.
λοιβή

λοιβή [Pape-1880]

λοιβή , ἡ , das Ausgießen ( λείβω ), das Trankopfer, bes. von Wein; οὐ γάρ μοί ποτε βωμὸς ἐδεύετο λοιβῆς , Il . 4, 49; mit κνίσσα verbunden, Trank- und Brandopfer, 9, 500; λοιβαῖσιν ἀγαζόμενοι , Pind. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λοιβή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 61.
χύσις

χύσις [Pape-1880]

χύσις , ἡ , 1) das Gießen, Ausgießen, Ausschütten, Sp . – Auch das Flüssigmachen, Schmelzen; – χύσιν πολλὴν τῆς οὐσίας ἐργάζεσϑαι , verschwenden, Alciphr . 1, 21. – 2) das Ausgegossene, Ausgeschüttete; der Guß, von der Libation, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χύσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1385.
ἐκ-χέω

ἐκ-χέω [Pape-1880]

ἐκ-χέω (s. χέω ), 1) ausgießen; οἶνον δεπάεσσι Il . 3, 296; med ., ἐκχεύατο ὀϊστούς , ausschütten, Od . 22, 3 ( Plat. Ion 535 b hat das act.); γάποτον χύσιν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-χέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 787.
ὑετίζω

ὑετίζω [Pape-1880]

ὑετίζω , regnen lassen, ausgießen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑετίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1175.
δια-χέω

δια-χέω [Pape-1880]

δια-χέω (s. χέω; διαχῠσαι Xen. ... ... 4, 3, 8, l. d .), eigentl. = aus einander gießen, ausgießen ; sodann überhaupt = zertheilen, zerlegen, auflösen . Bei Homer viermal, in ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-χέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 613.
ἀπο-χέω

ἀπο-χέω [Pape-1880]

ἀπο-χέω (s. χέω ), ausgießen, verschütten, Hom. Od . 22, 20. 85 ἀπὸ δ' εἴδατα χεῠεν ἔραζε; Iliad . 22, 468 τῆλε δ' ἀπὸ κρατὸς χέε δέσματα , Aristarch βάλε , s. Scholl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-χέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 336.
ἀνα-χοή

ἀνα-χοή [Pape-1880]

ἀνα-χοή , ἡ , das Ausgießen, Ergießen, Sp .; Αἴτνης , Ausbruch, Longin .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-χοή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 215.
χυτλάζω

χυτλάζω [Pape-1880]

χυτλάζω , eigtl. gießen, ausgießen; übrtr. hinstrecken, hinbreiten; τὰ γόνατ' ἔκτεινε καὶ γυμναστικῶς χύτλασον σεαυτὸν ἐν τοῖς στρώμασιν Ar. Vesp . 1213, wo der Schol . zu vgl.; auch = begießen, reinigen, baden, salben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χυτλάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1385.
βομβύλη

βομβύλη [Pape-1880]

βομβύλη , ἡ , 1) eine Bienenart. – 2) ein enghalsiges Gefäß, das beim Ausgießen einen glucksenden Ton von sich giebt, Schol. Ap. Rh . 2, 569.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βομβύλη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 453.
χυτικός

χυτικός [Pape-1880]

χυτικός , zum Gießen, Ausgießen geschickt, Galen .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χυτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1385.
κατα-χέω

κατα-χέω [Pape-1880]

... Il . 23, 282; übertr., χάριν τινί , Anmuth über Einen ausgießen, Od .; πλοῠτον, ἐλεγχείην τινί , mit Reichthum, mit Schmach ... ... μείζων κατεχύϑη σκοτοδινία Soph . 264 c; – τινός τι , über Einen ausgießen, καί μοι δοκεῖ ἡ ϑεὸς αὐτὴ τοῦ δήμου καταχεῖν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-χέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1391.
ἔκ-χυσις

ἔκ-χυσις [Pape-1880]

ἔκ-χυσις , ἡ , das Ausgießen, Ergießen; Arist. Hsteorol . 2, 1; Luc. Tim . 18; ἀλφίτων , Ausschütten, Ath . XIV, 629 f; a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔκ-χυσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 787-788.
ὑπ-εκ-χέω

ὑπ-εκ-χέω [Pape-1880]

ὑπ-εκ-χέω (s. χέω ), von unten, od. sacht ausgießen, Ap. Rh . 3, 705; übertr., φϑόνους Plut. prof. virt. sent. p . 250.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-εκ-χέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1186-1187.
ἐπ-εκ-χέω

ἐπ-εκ-χέω [Pape-1880]

ἐπ-εκ-χέω (s. χέω ), noch dazu ausgießen, Ios . – Pass . darüber ausgebreitet werden, Qu. Sm . 10, 481.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-εκ-χέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 914.
πρό-χυσις

πρό-χυσις [Pape-1880]

πρό-χυσις , ἡ , das Ausgießen, auch von trockenen Dingen, Hinschütten; = οὐλοχύται , Her . 1, 160; τῆς γῆς , das Anspülen, Anschlämmen der Erde durch einen Fluß, 2, 5. 12, wie πρόχυσις ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρό-χυσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 800.
ἀπο-λείβω

ἀπο-λείβω [Pape-1880]

ἀπο-λείβω , herabträufeln lassen, D. Sic . 17, 75; ausgießen, ἀπολείψας Hes. Th . 793. – Pass ., herabträufeln, herabfließen, Od . 7, 107 καιροσέων δ' ὀϑονέων ἀπολείβεται ὑγρὸν ἔλαιον , vgl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-λείβω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 311.
συ-σπένδω

συ-σπένδω [Pape-1880]

συ-σπένδω (s. σπένδω ), mit Andern spenden, das Trankopfer ausgießen; καὶ συνδειπνεῖν ἀλλήλοις , Dem . 19, 190; Aesch . 3, 52. – Med . mit, zugleich ein Bündniß schließen, Frieden machen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συ-σπένδω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1043.
ἐπι-λείβω

ἐπι-λείβω [Pape-1880]

ἐπι-λείβω , ein Trankopfer dabei ausgießen, Od . 3, 341; ἱεροῖσιν Ap. Rh . 1, 1133; auch allgemeiner, δαλοῖς ὕδωρ 4, 1721.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-λείβω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 957.
ὑπο-λείβω

ὑπο-λείβω [Pape-1880]

ὑπο-λείβω , dabei ein Trankopfer ausgießen, Aesch. Ag . 69. – Pass . heruntertröpfeln, allmälig abfließen, Nic. Al . 24; von Quellen, Strab . 12, 8,15 p . 578.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-λείβω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1223.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Suttner, Bertha von

Memoiren

Memoiren

»Was mich einigermaßen berechtigt, meine Erlebnisse mitzuteilen, ist der Umstand, daß ich mit vielen interessanten und hervorragenden Zeitgenossen zusammengetroffen und daß meine Anteilnahme an einer Bewegung, die sich allmählich zu historischer Tragweite herausgewachsen hat, mir manchen Einblick in das politische Getriebe unserer Zeit gewährte und daß ich im ganzen also wirklich Mitteilenswertes zu sagen habe.« B.v.S.

530 Seiten, 24.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon