Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (31 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ῥώξ

ῥώξ [Pape-1880]

ῥώξ , ὁ od. ἡ , gen . ῥωγός ... ... μεγάροιο , Od . 22, 143, die engen Zugänge zum Gemach, entweder eine enge Seitenthür, od. Fensteröffnungen. – 2) ἡ ῥώξ, = ῥάξ , Weinbeere ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥώξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 855.
αὐχήν

αὐχήν [Pape-1880]

αὐχήν , ένος, ὁ , 1) Nacken, Genick, von Menschen ... ... vgl. Arist. H. A . 1, 12. – 2) übertr., jede Enge, Landenge, τῆς Χερσονήσου Her . 6, 37; vgl. Xen. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐχήν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 405.
ἀνάγκη

ἀνάγκη [Pape-1880]

ἀνάγκη , ἡ (mit ἄγκος , Enge, schwerlich mit ἀνάγω zusammenhängend), 1) Zwang, Beschränkung des Willens, a) durch äußere Gewalt, wie du Reh Schicksalsbestimmung, κρατερὴ δ' ἐπικείσετ' ἀνάγκη Il . 6, 458, ein mächtiger Zwang; bes. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνάγκη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 183.
τράμις

τράμις [Pape-1880]

τράμις , ἡ , der enge Raum zwischen den Beinen, vom After bis zur Schaam, sonst ὄῤῥος u. περίναιον ; accus . τράμιν ; Ar. Th . 246; Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τράμις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1134.
στένος

στένος [Pape-1880]

στένος τό , wie στεῖνος , die Enge die, Noth. ξυμφέρει σωφρονεῖν ὑπὸ στένει , Aesch. Eum. 495.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στένος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 935.
συν-ήκω

συν-ήκω [Pape-1880]

συν-ήκω , mit, zugleich, zusammen kommen; Thuc ... ... , Xen. Vect . 4, 44; sich zusammenziehen, εἰς στενόν , ins Enge, Arist. inc. an . 10.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-ήκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1023.
στεῖνος

στεῖνος [Pape-1880]

στεῖνος , τό , Enge, enger Raum, Il . 8, 476. 12, 66; μάχης , das Gedränge der Schlacht, 15, 426, εἴλεον ἐν στείνει , Od . 22, 460; στεῖνος ὁδοῠ , Engweg, Engpaß, Il . 23, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στεῖνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 933.
στένωμα

στένωμα [Pape-1880]

στένωμα , τό , das Verengte, die Enge, Schol. Il . 12, 66.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στένωμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 936.
στενότης

στενότης [Pape-1880]

στενότης , ητος, ἡ , die Enge; Thuc . 4, 24, τῶν χωρίων , Lys . 2, 30; Xen. Cyn . 9, 14; Beschränktheit, Dürftigkeit, Mangel, Sp.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στενότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 935.
στεν-ώδης

στεν-ώδης [Pape-1880]

στεν-ώδης , ες , wie eine Enge, etwas eng, Erkl. von ἰσϑμοειδής , Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στεν-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 936.
στενο-χωρέω

στενο-χωρέω [Pape-1880]

... werden, u. übertr., sich in der Enge, in Verlegenheit befinden; Machon bei Ath . XIII, ... ... Hippocr .; ἔν τινι , N. T.; – trans., in die Enge bringen, τοὺς ἀπαντῶντας , Luc. Nigr . 13; τὰς ὁδούς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στενο-χωρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 935-936.
βραχυ-στομία

βραχυ-στομία [Pape-1880]

βραχυ-στομία , ἡ , die enge Mündung, Eust .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βραχυ-στομία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 462.
ἀν-επί-πλεκτος

ἀν-επί-πλεκτος [Pape-1880]

ἀν-επί-πλεκτος , nicht verflochten, ohne enge Verbindung, Strab . 2 p. 115.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-επί-πλεκτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 225.
συ-στενο-χωρέω

συ-στενο-χωρέω [Pape-1880]

συ-στενο-χωρέω , mit in die Enge treiben, bringen, Plut. de exil . 6.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συ-στενο-χωρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1044.
ὁ

[Pape-1880]

ὁ , ἡ, τό , eigtl, ΤΌΣ, ΤΉ, τό ... ... helfen wolle, die aber zu den Schiffen u. an das Meer in die Enge treiben wolle, nämlich die Achäer, Il . 1, 409, vgl. 1 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 284-288.
τέ

τέ [Pape-1880]

τέ , enclitische Partikel, und , von Hom . an überall ... ... τεῠχε κύνεσσιν οἰω-νοῖσί τε πᾶσιν , wo eine weniger enge Verbindung und Gleichstellung bewirkt wird, und das Zweite mehr willkürlich hinzugenommen erscheint, so ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τέ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1077-1079.
εἴλω

εἴλω [Pape-1880]

εἴλω , od. εἴλλω , att. εἵλλω , häufiger εἰλέω ... ... , 203. 18, 287; Διὸς βουλῇσιν ἐελμένος , durch Zeus Rathschluß in die Enge getrieben, im Zaume gehalten, Il . 13, 524; – νῆα κεραυνῷ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἴλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 729-730.
χρώς

χρώς [Pape-1880]

χρώς , ὁ , gen . χρωτός , ep. u. ... ... Ach. Tat. p . 675; ἡ ἐν χρῷ συνουσία , vertrauter Umgang, enge Bekanntschaft, Luc. adv. ind . 3, u. in ähnlichen Vrbdgn öfters ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χρώς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1383-1384.
στόμα

στόμα [Pape-1880]

στόμα , ατος, τό , 1) der Mund , von ... ... ein Erd- oder Felsenspalt, aus dem ein Eingang, ἀργαλέον στόμα λαύρης , der enge Ausgang des Gäßchens, Od . 22, 137; τὸ ἄνω στόμα τοῠ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στόμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 947.
θλίβω

θλίβω [Pape-1880]

θλίβω (vgl. ϑλάω ), drücken , pressen, quetschen; ... ... , Theocr . 20, 4; – übh. beengen, ϑλιβομένα καλύβα , eine enge Hütte, Theocr . 21, 18; τεϑλιμμένη ἡ ὁδός , im Ggstz ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θλίβω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1212.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Naubert, Benedikte

Die Amtmannin von Hohenweiler

Die Amtmannin von Hohenweiler

Diese Blätter, welche ich unter den geheimen Papieren meiner Frau, Jukunde Haller, gefunden habe, lege ich der Welt vor Augen; nichts davon als die Ueberschriften der Kapitel ist mein Werk, das übrige alles ist aus der Feder meiner Schwiegermutter, der Himmel tröste sie, geflossen. – Wozu doch den Weibern die Kunst zu schreiben nutzen mag? Ihre Thorheiten und die Fehler ihrer Männer zu verewigen? – Ich bedaure meinen seligen Schwiegervater, er mag in guten Händen gewesen seyn! – Mir möchte meine Jukunde mit solchen Dingen kommen. Ein jeder nehme sich das Beste aus diesem Geschreibsel, so wie auch ich gethan habe.

270 Seiten, 13.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon