Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (42 Treffer)
1 | 2 | 3
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
χρή

χρή [Pape-1880]

χρή , impers. (vgl. χράομαι ), conj . χρῇ ... ... optat . χρείη , inf . χρῆναι , poet. auch χρῆν , Pors. Eur. Hec . 264; impf . ἐχρῆν u. χρῆν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χρή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1372-1373.
ὦκα

ὦκα [Pape-1880]

ὦκα , poet. adv . zu ὠκύς , schnell , geschwind, eilig, behend; sehr häufig bei Hom ., aber nicht bei den Tragg . S. Pors. Eur. Med . 799.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὦκα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1408.
νυνί

νυνί [Pape-1880]

νυνί , attische Verstärkung von νῦν durch das demonstrative ι , ... ... gebraucht, vgl. Wolf Lept. p . 242; selten in den Tragg ., Pors. Eur. Med . 157 ( Soph . gar nicht); häufiger in Prosa ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νυνί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 270-271.
ῥίπτω

ῥίπτω [Pape-1880]

ῥίπτω , aor. pass . ἐῤῥίφην , auch ἐῤῥίφϑην , Pors. Eur. Hec . 339; impf . ῥίπτασκον , Hom . u. Hes .; ῥερῖφϑαι hat Pind. frg . 281, wie ῥεριμμένοι steht Matth . 9, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥίπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 845.
οἶτος

οἶτος [Pape-1880]

οἶτος , ὁ (entweder von οἴ; verwandt mit οἶκτος , od. von ΟΙΩ, οἴσω , das Gebrachte, wie fors von fero ), Loos, G efchi ck; bei Hom . stets ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἶτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 313.
ὑγεία

ὑγεία [Pape-1880]

ὑγεία , ἡ , gemeine Form statt ὑγιεία ; Pol . ... ... . 48; von den Atticisten verworfen; vgl. Piers. Moeris p . 380; Pors. Eur. Or . 229 u. Jac. Ach. Tat. p . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑγεία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1170.
τεκνόω

τεκνόω [Pape-1880]

τεκνόω , 1) mit Kindern versehen, πόλιν παισίν , Eur. Herc. Fur . 7; pass . mit Kindern versehen werden, Kinder bekommen, Pors. Eur. Phoen . 882; ὡς ἐκ Ποσειδῶνος τεκνωϑείη , Plut. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τεκνόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1083.
τρίβος

τρίβος [Pape-1880]

τρίβος , ἡ , auch ὁ , Eur. Or . 1248, Pors., u. Plut. Arat . 22, – 1) ein durch vieles Gehen abgeriebener, gebahnter Weg, vielbetretener Fußsteig, H. h. Merc . 448; die große Landsträße, ἁμαξήρης ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρίβος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1140.
στεῤῥός

στεῤῥός [Pape-1880]

στεῤῥός (ἵστημι) , auch 2 Endgn, Pors. Eur. Hec . 150, = στερεός , starr, hart, fest, im Ggstz zum Weichen, Lockern, Flüssigen; δόρυ , Eur Suppl . 711; ἐν στεῤῥοῖς λέκ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στεῤῥός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 938.
χύτρεος

χύτρεος [Pape-1880]

χύτρεος , vom Topfe, wie ein Topf, dah. irden, zw. Form, vgl. Pors. zu Eur. Med . 675.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χύτρεος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1385.
πετεινός

πετεινός [Pape-1880]

πετεινός , att. statt πετηνός , s. Thom. Mag . u. Pors. Eur. Hec. praet. p . VIII; οἰωνοί , Aesch. Sept . 1011; πετεινοῖς γυψί , Eur. Rhes . 515, aber auch bei Theogn . 1097 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πετεινός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 605.
συγ-κρίνω

συγ-κρίνω [Pape-1880]

συγ-κρίνω (s. κρίνω ), zusammensetzen, verbinden, vereinigen, vgl. Pors. Eur. Med . 136; τίς συνέκρινε κάλυκας βάτῳ , Strat . 46 (XII, 204); Ggstz von διακρίνω , Plat. Tim . 67 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συγ-κρίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 969.
φιλό-ξενος

φιλό-ξενος [Pape-1880]

φιλό-ξενος , ion. u. poet. φιλόξεινος , auch 3 Endgn, Pors. Eur. Med . 822, Gäste, Fremde liebend, sie liebreich aufnehmend, bewirthend, gastfreundlich; Hom . in der Od ., immer in der poet. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλό-ξενος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1283.
ἱππο-νόμος

ἱππο-νόμος [Pape-1880]

ἱππο-νόμος , Pferde weidend, hütend, βοτῆρας Soph. Ai . 228, wo Herm. des Verses wegen ἱππονώμους , Pors. richtiger ἱππονώμας geändert hat; Poll . 1, 181; – ἱππόνομος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἱππο-νόμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1260.
χαρο-ποιός

χαρο-ποιός [Pape-1880]

χαρο-ποιός , Freude machend, erfreuend, ϑυσίαι Eur. Hec . 917 u. Χάριτες Phoen . 800 f. L. statt χοροποιός , nach Pors.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαρο-ποιός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1339.
χειρο-μυσής

χειρο-μυσής [Pape-1880]

χειρο-μυσής , ές , die Hände mit Blutschuld befleckend, φόνος Aesch. Ch . 70, nach Pors. Emend. für χαιρομυσής .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χειρο-μυσής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1346.
ἄν [3]

ἄν [3] [Pape-1880]

ἄν , eine Partikel, welche im Deutschen durch kein einzelnes Wort übersetzt ... ... B. Soph. Aj . 921 ὡς ἀκμαῖος, εἰ βαίη, μόλοι , Pors . ἀκμαῖ' ἄν . Namentlich ist zu beachten, daß wenigstens bei Dichtern ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 147-178.
ὅτι

ὅτι [Pape-1880]

ὅτι , ep. ὅττι , eigtl. neutr . von ... ... ι nie elidirt, um die Verwechslung mit ὅτε zu vermeiden, vgl. Pors. Eur. Hec . 112; bei Hom . aber ist die Elision ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὅτι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 403-405.
τίς

τίς [Pape-1880]

τίς ; τί ; – gen . τίνος; bei ... ... εἶπας; auch die Tragg ., vgl. Buttm. Soph. Phil . 733, Pors. Eur. Phoen . 892, Monk. Eur. Hipp . 975. – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1117-1119.
φύω

φύω [Pape-1880]

φύω , fut . φύσω , aor . I. ἔφυσα ... ... . 274 a ; seltener von der Mutter, φῦσαι , gebären, s. Pors. Eur. Phoen . 34; φράτορας Ar. Ran . 419. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1320-1321.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Die Mappe meines Urgroßvaters

Die Mappe meines Urgroßvaters

Der Erzähler findet das Tagebuch seines Urgroßvaters, der sich als Arzt im böhmischen Hinterland niedergelassen hatte und nach einem gescheiterten Selbstmordversuch begann, dieses Tagebuch zu schreiben. Stifter arbeitete gut zwei Jahrzehnte an dieser Erzählung, die er sein »Lieblingskind« nannte.

156 Seiten, 6.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon