Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (27 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
πῡγό-ριζα

πῡγό-ριζα [Pape-1880]

πῡγό-ριζα , ἡ , Arschwurzel, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πῡγό-ριζα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 813.
ζυγο-μαχέω

ζυγο-μαχέω [Pape-1880]

ζυγο-μαχέω , widerspänstig sein, mit seinem Gespann od. Genossen streiten, περὶ ὀνόματος Dem . 39, 6; πρὸς οἰκέτην Plut. Cat. mai . 21; übh. kämpfen, λιμῷ Mar . 12; a. Sp ., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζυγο-μαχέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1141.
ζυγό-λωρον

ζυγό-λωρον [Pape-1880]

ζυγό-λωρον , τό, = ζυγόδεσμος , Schol. Aesch. Pers . 188.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζυγό-λωρον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1141.
ζυγο-ποιός

ζυγο-ποιός [Pape-1880]

ζυγο-ποιός , der Joche verfertigt, Pherecr. Ath . VI, 269 c.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζυγο-ποιός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1141.
ζυγο-φόρος

ζυγο-φόρος [Pape-1880]

ζυγο-φόρος , = ζυγηφόρος, ἵππος Plut. cup. div . 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζυγο-φόρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1141.
ζυγο-δέτης

ζυγο-δέτης [Pape-1880]

ζυγο-δέτης , ὁ , nach Hesych . = Vorigem.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζυγο-δέτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1141.
ζυγο-ειδής

ζυγο-ειδής [Pape-1880]

ζυγο-ειδής , ές , jochähnlich, Galen .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζυγο-ειδής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1141.
ζυγο-μαχία

ζυγο-μαχία [Pape-1880]

ζυγο-μαχία , ἡ , Streit, Aristaen . 2, 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζυγο-μαχία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1141.
ζυγο-ποιέω

ζυγο-ποιέω [Pape-1880]

ζυγο-ποιέω , ein Joch machen, Poll . 7, 115.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζυγο-ποιέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1141.
ζυγο-στατέω

ζυγο-στατέω [Pape-1880]

ζυγο-στατέω , auf die Wage legen, abwägen, τὰ γιγνόμενα ὥσπερ ἐν τρυτάνῃ Luc. hist. conscr . 49; τινὰ πρός τινα , vergleichen, Alc . 2, 2. – Im Gleichgewicht erhalten, τὸ ζυγοστατούμενον = ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζυγο-στατέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1141.
πῡγο-στόλος

πῡγο-στόλος [Pape-1880]

πῡγο-στόλος , den Steiß schmückend, Hes. O . 373, Beiwort eines putzsüchtigen Weibes, das Kleider mit langen Schleppen trägt, also spöttischer Ausdruck für das homerische ἑλκεσίπεπλος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πῡγο-στόλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 813-814.
πῡγο-λαμπάς

πῡγο-λαμπάς [Pape-1880]

πῡγο-λαμπάς , άδος, ἡ , und πῡγο-λαμπίς , ίδος, ἡ , der Feuer- od. Leuchtwurm, das Johanniswürmchen, das an seinem Hintertheile leuchtet, Arist. H. A . 4 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πῡγο-λαμπάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 813.
ζυγό-δεσμος

ζυγό-δεσμος [Pape-1880]

ζυγό-δεσμος , ὁ , der Jochriemen, mit dem das Joch an der Deichsel festgebunden wird, Il . 24, 270; Arr. An . 2, 3, 11; vgl. Poll. 1, 146.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζυγό-δεσμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1140-1141.
ζυγό-δεσμον

ζυγό-δεσμον [Pape-1880]

ζυγό-δεσμον , τό , = Folgdm, nur im plur ., δίκης Agath . 62 (IX, 155); Ep. ad . 229 (IX, 741); Artemid . 2, 24.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζυγό-δεσμον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1140.
πῡγο-σκελίς

πῡγο-σκελίς [Pape-1880]

πῡγο-σκελίς , ἡ , Arschjüßler, ein Wasservogel, wie die Taucher, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πῡγο-σκελίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 813.
ζυγο-στάτης

ζυγο-στάτης [Pape-1880]

ζυγο-στάτης , ὁ , der Abwägende, Artemid . 2, 37 u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζυγο-στάτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1141.
ζυγο-στασία

ζυγο-στασία [Pape-1880]

ζυγο-στασία , ἡ , das Wägen, Tzetz. AH . 267.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζυγο-στασία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1141.
ζυγο-τρυτάνη

ζυγο-τρυτάνη [Pape-1880]

ζυγο-τρυτάνη , ἡ , Wage, VLL. als Erkl. von ζυγός .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζυγο-τρυτάνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1141.
ζυγό-σταθμος

ζυγό-σταθμος [Pape-1880]

ζυγό-σταθμος , ὁ , die Wage, Plut. fac. in orbe lun . 15.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζυγό-σταθμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1141.
ζυγο-πλάστης

ζυγο-πλάστης [Pape-1880]

ζυγο-πλάστης , ὁ , Verfälscher der Wage, Suid .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζυγο-πλάστης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1141.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Anselm von Canterbury

Warum Gott Mensch geworden

Warum Gott Mensch geworden

Anselm vertritt die Satisfaktionslehre, nach der der Tod Jesu ein nötiges Opfer war, um Gottes Ehrverletzung durch den Sündenfall des Menschen zu sühnen. Nur Gott selbst war groß genug, das Opfer den menschlichen Sündenfall überwiegen zu lassen, daher musste Gott Mensch werden und sündenlos sterben.

86 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon