Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (69 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ΔΊω

ΔΊω [Pape-1880]

ΔΊω , nur poet., ich fürchte , ich fliehe, ich treibe in die Flucht , scheuche, jage; verwandt δίεμαι, ἐνδίημι, δείδια δέδια, δείδω, δειδίσσομαι, διώκω (?), διερός (?), δέος, δειμός, δεῖμα, δειλός, δεινός ; bei Homer δίω ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΔΊω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 648.
φυγή

φυγή [Pape-1880]

φυγή , ἡ , die Flucht ; Od . 10, 117. 22, 306; Aesch. Pers . ... ... , richtiger aber werden die beiden dat . unabhängig von einander genommen, in der Flucht, fliehend mit dem Fuße.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φυγή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1312.
πτόα

πτόα [Pape-1880]

πτόα , ἡ , auch πτοία , Scheu, Furcht u. dadurch bewirkte Flucht. – Auch jede durch heftige Leidenschaft erregte Unruhe, bes. heftige Liebe, Sp . S. unten πτοία.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πτόα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 810.
φοβέω

φοβέω [Pape-1880]

... schrecken , scheuchen; bes. in die Flucht jagen, τινά , Hom . in der Il . (nie ... ... werden, sich fürchten , bei Hom . nach Aristarch . immer in Flucht gejagt werden, fliehen ; κὰμ μέσσον πεδίον φοβέοντο, βόες ὥς, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φοβέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1294.
φόβος

φόβος [Pape-1880]

... Od . nur einmal, 24, 57; φόβονδε ἵππους ἄγειν , zur Flucht, wie φόβονδε τρωπᾶσϑαι, φόβονδε ἀΐσσειν , Il . 8, 139. 15, 666. 17, 579; auch φόβονδε ἀγορεύειν , zur Flucht rathen, 5, 252; Her . 7, 10, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φόβος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1294-1295.
φύξις

φύξις [Pape-1880]

φύξις , ἡ , ältere, bes. poetische Form statt φεῦξις , – 1) Flucht, Il . 10, 311. 447. – 2) Zuflucht, Nic. Th . 588; vgl. Lob. Phryn . 727.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φύξις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1316.
κλονέω

κλονέω [Pape-1880]

κλονέω , in heftige Bewegung setzen, vor sich hintreiben; oft in der Il ., gew. den in Verwirrung gebrachten u. in die Flucht geschlagenen Feind vor sich hertreiben, τοὺς μὲν ὀρινομένους, τοὺς δὲ κλονέοντας ὄπισϑεν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλονέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1456.
νωτίζω

νωτίζω [Pape-1880]

νωτίζω , 1) den Rücken wenden, machen, daß Einer den Rücken zukehrt, d. i. in die Flucht schlagen, VLL.; u. sc . ἑαυτόν , den Rücken wenden, fliehen, πρὸς φυγὴν ἐνώτισαν , Eur. Andr . 1142; vgl. Soph ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νωτίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 273.
ἑταίρα

ἑταίρα [Pape-1880]

ἑταίρα , ἡ , fem . von ἑταῖρος , ep. ... ... , Freundinn, Il . u. sonst; auch übertr., φόβου ἑταίρη , der Flucht, Il . 9, 2; die Leier heißt δαιτὶ ἑτ ., Od ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑταίρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1046.
τροπόω

τροπόω [Pape-1880]

τροπόω , 1) wenden, in die Flucht jagen, im med., D. Hal . 2, 50. – 2) das Ruder mit dem Ruderriemen anbinden, Ar. Ach . 527; auch med ., ναυβάτης τ' ἀνὴρ τροποῦτο κώπην σκαλμὸν ἀμφ' εὐήρετμον , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τροπόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1152.
φύγαδε

φύγαδε [Pape-1880]

φύγαδε , adv ., in die Flucht, zur Flucht, zurück; Il . oft, z. B. φύγαδ' ἔτραπε μώνυχας ἵππους ... ... 8, 157; ἄλλοι φύγαδε μνώοντο ἕκαστος 16, 697, Jeder dachte an die Flucht.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φύγαδε«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1311.
φύξιος

φύξιος [Pape-1880]

φύξιος , ον , zur Flucht gehörig, sie befördernd. – Bei Apolld . 1, 9,1 Beiwort des Zeus.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φύξιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1316.
φύγδην

φύγδην [Pape-1880]

φύγδην , adv ., = φύγαδε , in die Flucht, fliehend, Nic. Ther . 21.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φύγδην«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1312.
δρασμός

δρασμός [Pape-1880]

δρασμός , ὁ , ion. δρησμός , das Entlaufen, die Flucht; Aesch. Pers . 552. 562; Eur . öfter, auch im plur., I. T . 892; Her . 6, 70 u. A.; δρασμῷ χρῆσϑαι , entlaufen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δρασμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 665.
ἐν-τρέπω

ἐν-τρέπω [Pape-1880]

ἐν-τρέπω , umwenden, umkehren; τὰ νῶτα , den Rücken kehren, sich zur Flucht wenden, Her . 7, 211; Einen in sich kehren, machen, daß er in sich geht, seine Gesinnung ändert, rühren, beschämen, Ael. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-τρέπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 858.
τρόπαιον

τρόπαιον [Pape-1880]

τρόπαιον , τό , ion. u. altattisch τροπαῖον (vgl. ... ... vom Folgdn, das Sieges- od. eigtl. Fluchtdenkmal, wo die Feinde in die Flucht geschlagen sind; es bestand einfach aus ekbeuteten Rüstungen, Schilden u. Helmen der ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρόπαιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1151.
τροπαῖος

τροπαῖος [Pape-1880]

... gehörig. – Bes. zur Umkehr, zur Flucht gehörig, ἐχϑρῶν ϑύειν τροπαῖα sc . ἱερά , Eur. ... ... 402; dah. ϑεοὶ τροπαῖοι , die Götter, die den Feind in die Flucht gewendet u. Sieg verliehen haben, bes. Ζεύς ( Soph. Ant ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τροπαῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1151.
φυγαδεία

φυγαδεία [Pape-1880]

φυγαδεία , ἡ , das Vertreiben, Verbannen, die Flucht, Verbannung, Sp ., wie Pol . 6, 14, 7.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φυγαδεία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1311.
συν-τρέπω

συν-τρέπω [Pape-1880]

συν-τρέπω (s. τρέπω ), mit, zugleich wenden, bes. mit in die Flucht schlagen, D. Sic . 15, 17, im med ., u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-τρέπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1036-1037.
συμ-φυγάς

συμ-φυγάς [Pape-1880]

συμ-φυγάς , άδος, ὁ, ἡ , Mitvertriebener, Genosse der Flucht oder Verbannung; Eur. Bacch . 1380; Thuc . 6, 88.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-φυγάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 993.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Jean Paul

Flegeljahre. Eine Biographie

Flegeljahre. Eine Biographie

Ein reicher Mann aus Haßlau hat sein verklausuliertes Testament mit aberwitzigen Auflagen für die Erben versehen. Mindestens eine Träne muss dem Verstorbenen nachgeweint werden, gemeinsame Wohnung soll bezogen werden und so unterschiedliche Berufe wie der des Klavierstimmers, Gärtner und Pfarrers müssen erfolgreich ausgeübt werden, bevor die Erben an den begehrten Nachlass kommen.

386 Seiten, 11.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon