Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (21 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
εὐ-οδέω

εὐ-οδέω [Pape-1880]

εὐ-οδέω , guten Weg, guten Fortgang haben; vom Wasser, ᾑ μὲν ἂν εὐοδῇ, φέρεται κάτω κατὰ τὴν ὁδόν Dem . 55, 10; ῥεῖ ὅπου ἂν εὐοδήσῃ τοῦ σώματος , wo es im Körper einen Gang, Ausgang findet, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-οδέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1084.
εὐ-οδόω

εὐ-οδόω [Pape-1880]

εὐ-οδόω , auf einen guten Weg führen, ... ... C . 1437; Theophr . u. Sp . – Pass . guten Fortgang haben, ὡς Κλεομένεϊ εὐοδώϑη τὸ πρῆγμα Her . 6, 73. – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-οδόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1084.
προ-κοπή

προ-κοπή [Pape-1880]

προ-κοπή , ἡ , der Fortgang auf dem Wege, gew. übertr., Fortgang, Gedeihen ; auch Fortschreiten in wissenschaftlicher Ausbildung, Cic. ad Att . 15, 16; ἐπὶ τὸ χεῖρον od. τὸ βέλτιον , im Guten ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-κοπή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 731.
πρό-οδος [2]

πρό-οδος [2] [Pape-1880]

πρό-οδος , ἡ , Fortgang, das Vorrücken, Xen. Hell . 3, 4, 15; der Auszug aus dem Lager, der εἴςοδος entgeggstzt, Pol . 14, 1, 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρό-οδος [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 737.
δύς-ροια

δύς-ροια [Pape-1880]

δύς-ροια , ἡ , schlechter Fortgang, Mißgeschick, Arr. Epict . 2, 17, 18.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δύς-ροια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 688.
πρό-βασις

πρό-βασις [Pape-1880]

πρό-βασις , ἡ , das Vorwärtsgehen, der Fortgang, das Gedeihen, Sp . (?). – Bei Hom . Ggstz von κειμήλια , der Besitz an Viehheerden, Od . 2, 75, s. πρόβατον ; VLL., wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρό-βασις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 710.
ὀρθο-πλοέω

ὀρθο-πλοέω [Pape-1880]

ὀρθο-πλοέω , gradaus-, glücklich zu Schiffe fahren, übh. guten Fortgang haben, glücklich sein, Clinias bei Stob. Floril . 1, 66 (ὀρϑοπλοιεῖ) u. Eurypham. ibd ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρθο-πλοέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 375.
ὀρθό-πλοος

ὀρθό-πλοος [Pape-1880]

ὀρθό-πλοος , zsgzn -πλους , gradaus-, glücklich schiffend, gute Schifffahrt habend, übertr., guten Fortgang habend, glücklich, βίος , Hippodam . bei Stob. fl . 103 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρθό-πλοος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 375.
ἀ-πρό-κοπος

ἀ-πρό-κοπος [Pape-1880]

ἀ-πρό-κοπος Maneth . 3, 375, ohne Fortgang, dem nichts gelingt, neben ἐπαρίστερος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-πρό-κοπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 338.
προ-χώρησις

προ-χώρησις [Pape-1880]

προ-χώρησις , ἡ , das Fortschreiten, Vorangehen, Plat. Tim . 40 c, v. l . προςχώρησις ; Hippocr . u. Sp . der Fortgang, das Gedeihen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-χώρησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 800.
κατ-ευ-όδωσις

κατ-ευ-όδωσις [Pape-1880]

κατ-ευ-όδωσις , ἡ , glücklicher Fortgang.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-ευ-όδωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1398.
αὖ

αὖ [Pape-1880]

αὖ , 1) örtlich, zurück, rückwärts, αὖ ἐρύω , was ... ... . com. B. A . 384. – 5) Oft bezeichnet es bloß einen Fortgang der Rede, ferner nun, Iliad . 5, 1; Aesch. Spt ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὖ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 390-391.
ἄρχω

ἄρχω [Pape-1880]

ἄρχω , 1) der Erste sein, anfangen , insofern man der ... ... mit dem partic ., wenn der Anfang in Beziehung auf die ganze Folgezeit, den Fortgang des Zustandes betrachtet wird, ἠρχόμεϑα διαλεγόμενοι Plat. Theaet . 187 a; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄρχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 366-367.
χωρέω

χωρέω [Pape-1880]

χωρέω , fut . gew. att. χωρήσομαι , selten χωρήσω ... ... beziehen, berufen, Ar. Ran . 641. – 3) von Statten gehen, Fortgang haben ; Her . 3, 42. 5, 89; auch εὖ, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χωρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1387.
εὔ-οδος

εὔ-οδος [Pape-1880]

εὔ-οδος , 1) wegsam, gut zu gehen ... ... ὁδὸς εὐοδωτάτη ἦν τοῖς ὑποζυγίοις 4, 2, 9. – 21 guten Weg, Fortgang habend, Mnesith . bei Ath . III, 92 c; übh. leicht ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὔ-οδος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1084.
ῥᾳστώνη

ῥᾳστώνη [Pape-1880]

ῥᾳστώνη , ἡ , ion. ῥῃστώνη , 1) Leichtigkeit, Ggstz ... ... καὶ χάρις , Pol . 38, 3, 11. – 2) leichter, glücklicher Fortgang, Gedeihen, Glück, die Alten erkl. auch ἄδεια , was etwa auf ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥᾳστώνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 835.
συμ-βαίνω

συμ-βαίνω [Pape-1880]

συμ-βαίνω (s. βαίνω ), 1 ... ... sagen, falls es schlecht gehen sollte. Selten im guten Sinne, von Statten gehen, Fortgang haben, Thuc . 3, 3, vgl. Poppo; u. Plat . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-βαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 976-977.
προ-βαίνω

προ-βαίνω [Pape-1880]

προ-βαίνω (s. βαίνω) , ... ... überschreiten , τέρμα προβάς Pind. N . 7, 71. – 3) Fortgang haben, von Statten gehen , gelingen, μὴ προβαίη μεῖζον κακόν , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-βαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 709-710.
προ-χωρέω

προ-χωρέω [Pape-1880]

προ-χωρέω , vorwärtsgehen, fortschreiten, Her ... ... 24 d; νῠν σοι προχωρεῖ δαιμόνων κατάστασις , Eur. Phoen . 1272; Fortgang haben, von Statten gehen, gedeihen, Her . 1, 84. 5, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-χωρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 800.
προ-κόπτω

προ-κόπτω [Pape-1880]

προ-κόπτω , eigtl. durch Schlagen ausdehnen, ... ... τοῠ ναυτικοῠ μέγα μέρος προκόψαντες , 7, 56; pass . gefördert werden, Fortgang haben, gedeihen , ἀνωτέρω οὐδὲν τῶν πρηγμάτων προκοπτομένων , Her . 1 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-κόπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 731.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Anselm von Canterbury

Warum Gott Mensch geworden

Warum Gott Mensch geworden

Anselm vertritt die Satisfaktionslehre, nach der der Tod Jesu ein nötiges Opfer war, um Gottes Ehrverletzung durch den Sündenfall des Menschen zu sühnen. Nur Gott selbst war groß genug, das Opfer den menschlichen Sündenfall überwiegen zu lassen, daher musste Gott Mensch werden und sündenlos sterben.

86 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon