Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (21 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
σκοπέω

σκοπέω [Pape-1880]

σκοπέω , nur im praes . u. imperf . gebr ... ... . so σκέπτομαι ergänzend, aus der Ferne auf ein bestimmtes Ziel hinsehen, betrachten , beschauen; ἄστρον ... ... 11, u. öfter; ἐσκόπει γυναῖκά μοι , er sah sich nach einer Frau für mich um, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκοπέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 903.
ἐπι-φέρω

ἐπι-φέρω [Pape-1880]

... . XII, 943 d. – b) im guten Sinne, von guten Dingen, τιμήν Pind. Ol ... ... 1, 73; – ὀργάς τινι , seine Neigung darbringen, ihm zu Gefallen sein, Thuc . 8, 83, wo der Schol . auch eine Stelle aus Cratin . beibringt. Ueberh. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-φέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 999.
ἀπο-λείπω

ἀπο-λείπω [Pape-1880]

... Her . 2, 14. 22, wo der accus . aus dem Zusammenhang sich ergiebt; ἐκ Συρακουσῶν , d. i. Syrakus verlassen, Thuc . 5, 4; ἐκ τῶν Μηδικῶν , aus dem Perserkrieg abziehen, 3, 10; ὅϑεν ἀπέλιπον , von wo ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-λείπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 311.
ὡς

ὡς [Pape-1880]

... 9) sehr ausgedehnt ist der aus der ursprünglichen Bdtg des ὡς sich ergebende Gebrauch dieser Partikel zur Anfügung ... ... γὰρ ὡς γυνὴ μέγα Soph. O. R . 1078, als eine Frau, so viel für eine Frau sich schickt, od. man urtheilt so, wenn man bedenkt, daß sie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὡς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1416-1421.
ἐκ-φύω

ἐκ-φύω [Pape-1880]

... 827; oft, wie Eur.; von der Frau, παῖδας ἐξέφυσέ μοι Soph. O. C . 988, wie ... ... τὰ κέρατα H. A . 9, 5; a. Sp . Im med . mit perf . u. aor . II. act ., aus Etwas entstehen, hervorwachsen; κεφαλαὶ τρεῖς ἑνὸς αὐχένος ἐκπεφυῖαι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-φύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 787.
οἰκέω

οἰκέω [Pape-1880]

οἰκέω , 1) sein Haus haben, wohnen , von einzelnen ... ... μετά τινος , von der Frau, O. R . 990; auch übertr., τὸ τὴν φροντίδ' ... ... 56, 5; ἡ οἰκουμένη , überh. die bewohnte Erde, ist oft im engeren Sinne die von den Griechen bewohnte, im Ggstz der Barbarenländer, und ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰκέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 300.
θῆλυς

θῆλυς [Pape-1880]

... . 109; – weiblich ; – al als Bezeichnung des Geschlechtes, im Ggstz zum männlichen, ἄῤῥην , von Hom . an überall; von ... ... . oft ὁ ϑῆλυς ὀρεύς u. ä.; – ϑήλεια allein für Frau, Eur. Andr . 181; bei Thieren ἡ ϑήλεια ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θῆλυς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1207-1208.
δέσποινα

δέσποινα [Pape-1880]

... ἡ , die Herrin ; zunächst entstanden aus ΔΕΣΠΟΝΙΑ , dieses aber aus ΔΕΣΠΟΤΝΙΑ , vgl. δεσπότης und ... ... ist zu beachten, daß das Wort bei Homer nur im singular . erscheint: nominat . δέσποινα Odyss . 3. ... ... Penelope ; theils bezeichnet es die »Herr in« im Gegensatze zu den Dienern und Dienerinnen, theils ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δέσποινα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 551.
οἰκ-ουρός

οἰκ-ουρός [Pape-1880]

... 970; bei Din . 1, 82, ἐν ταῖς παρατάξεσιν οἰκουρός , im Ggstz von πρεσβευτής , der sich der Gesandtschaft entzieht; δίαιτα οἰκ. καὶ ἀργή , Plut. Per . 34; von der Frau, lobend, = häuslich, N. T . u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰκ-ουρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 303.
ἜΧω

ἜΧω [Pape-1880]

... wie ein Weib die Wagschale (im Gleichgewicht) hält, Il . 12, 433, vgl. 13, 679; ... ... γήμας ἔχεις , du hast sie geheirathet u. hast sie nun zur Frau, Soph. O. R . 577; Κορινϑίο υς δήσαντες εἶχον , ... ... ' ἔχεται ἔργον τε ἔπος τε Od . 11, 346, hängt von ihm ab. – Hierher ist auch wohl ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἜΧω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1127-1132.
πρός

πρός [Pape-1880]

... 1619, es war etwas von der Frau Ausgehendes, was von dem Charakter der Frau herrührt, ihr angemessen ist, ... ... dies Verhältniß wird besonders in Vergleichungen hervorgehoben, wo πρός bedeutet im Vergleich mit , gegen etwas Anderes gehalten, λῆρός ἐστι τἄλλα πρὸς Κινησίαν , ist Posse, dummes Zeug, im Vergleich mit Kinesias, Ar. Lys . 860, wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 742-747.
γυνή

γυνή [Pape-1880]

... δόμος ϑείου βασιλῆος heißt. – b) das sterbliche Weib im Gegensatze zur Göttinn ; z. B. ... ... ; 14, 211 ἠγαγόμην δὲ γυναῖκα πολυκλήρων ἀνϑρώπων, ich heirathete eine Frau aus einer reichen Familie; 15, 237 κασιγνήτῳ δὲ γυναῖκα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γυνή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 511-512.
οὐ-δέ

οὐ-δέ [Pape-1880]

... und auch von keiner andern Frau, d. i. er hatte von dieser Frau keine Kinder und auch von keiner andern Frau, Her . 5, ... ... Soph. Tr . 317. 1012. – 3) mitten im Satze, wenn es sich nur auf ein ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὐ-δέ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 409-410.
γαμέω

γαμέω [Pape-1880]

... ἐξ ἐμεῦ γῆμαι Her . 6, 130, aus meinem Hause eine Frau nehmen; ἐκ γενναίων Eur. Andr . 1280; ἐκ μειόνων , eine Frau aus geringerm Stande, Xen. Hier. 1, ... ... 14, 121; εἰς οἰκία , eine Frau ins Haus führen, Her . 4, 78. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γαμέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 472.
ΔΕ'Χομαι

ΔΕ'Χομαι [Pape-1880]

... . – Bei Men. fr. inc . 230 auch von der Frau, empfangen, ἐδεξάμην, ἔτικτον . – 3) gnädig aufnehmen, annehmen ... ... 32, 14; vgl. Paus . 3, 17, 9. – 4) im feindlichen Sinne, Jemandem Stand halten , den ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΔΕ'Χομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 554-555.
μετ-έρχομαι

μετ-έρχομαι [Pape-1880]

... mit Jemandem zusammenkommen, Verkehr mit ihm haben, vgl. ib . 229; im feindlichen Sinne, darauf losgehen ... ... vom Vater, auf Erkundigung nach ihm ausgehen, Od . 3, 83; ἄλοχον μετῆλϑεν γοναῖς , kam zur Frau, Pind. I . 6, 7; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετ-έρχομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 159.
πρίν

πρίν [Pape-1880]

... er wollte nicht eher gehen, als bis die Frau ihn überredet hatte, Xen. An . 1, 2, 26; ... ... πρὶν ἂν αὐτῷ συμβουλεύσηται , Xen. An . 1, 1, 10, aus dem bei der griechischen lebhaften Darstellungsweise so häufigen Uebergange in das ... ... , 668. 13, 113, u. zwar immer im dritten Fuße nach der Cäsur. Ob die attischen Dichter ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρίν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 701-702.
λαμβάνω

λαμβάνω [Pape-1880]

... . 18; τοῦτο πρὸς ἀτιμίαν ὁ δῆμος ἔλαβεν , legte es so aus, Cic . 13; πρὸς ὀργήν , auch πρὸς ὀργῆς u ... ... Is . 2, 39; – λαμβάνειν τὴν ϑυγατέρα , die Tochter zur Frau nehmen, Xen. Hell . 4, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λαμβάνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 10-11.
ἔκτοθεν

ἔκτοθεν [Pape-1880]

... λίμνας , Spt . 611 Pers . 852; ἔκτοϑεν γαμεῖν , eine Frau aus einem fremden Hause heirathen, Eur. Andr . 975; sp. D ... ... , 302). – Aber Od . 9, 239 ist ἔκτοϑεν αὐλῆς draußen im Hofe.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔκτοθεν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 781.
δαΐ-φρων

δαΐ-φρων [Pape-1880]

... 1. Buche der Ilias das Wort δαΐφρων gar nicht vorkommt, aber im 11. Buche acht Mal, vs . 123. 138. 197. 450. 456. 482. 791. 839? So im 2. Buche der Odyssee δαΐφρων gar nicht, im 1. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δαΐ-φρων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 517-518.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Aristophanes

Lysistrate. (Lysistrata)

Lysistrate. (Lysistrata)

Nach zwanzig Jahren Krieg mit Sparta treten die Athenerinnen unter Frührung Lysistrates in den sexuellen Generalstreik, um ihre kriegswütigen Männer endlich zur Räson bringen. Als Lampito die Damen von Sparta zu ebensolcher Verweigerung bringen kann, geht der Plan schließlich auf.

58 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Spätromantik

Große Erzählungen der Spätromantik

Im nach dem Wiener Kongress neugeordneten Europa entsteht seit 1815 große Literatur der Sehnsucht und der Melancholie. Die Schattenseiten der menschlichen Seele, Leidenschaft und die Hinwendung zum Religiösen sind die Themen der Spätromantik. Michael Holzinger hat elf große Erzählungen dieser Zeit zu diesem Leseband zusammengefasst.

430 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon