Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (14 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
θρῖναξ

θρῖναξ [Pape-1880]

θρῖναξ , ακος, ὁ (τρεῖς – ἀκή , für τρῖναξ , was zu vgl.), Dreizack , dreizinkige Gabel, zum Worfeln des Getreides; αἵ τε ϑρίνακες διαστίλβουσι πρὸς τὸν ἥλιον ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θρῖναξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1219.
σχαλίς

σχαλίς [Pape-1880]

σχαλίς , ίδος, ἡ , eigtl. eine einschenklige Leiter, davon das lat. scala; gew. eine gabelförmige Stütze, eine hölzerne Gabel, die als Stütze unter aufgerichtete Netze gestellt ward, wie σταλίς; auch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σχαλίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1053.
δοκάνη

δοκάνη [Pape-1880]

δοκάνη , ἡ , 1) = ϑήκη , ein Ort, etwas aufzubewahren, Hesych . – 2) = στάλιξ , Gabel, um das Stellnetz zu stützen, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δοκάνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 652.
κρε-άγρα

κρε-άγρα [Pape-1880]

κρε-άγρα , ἡ , Fleischzange od. -gabel, mit der man Fleisch aus dem Topfe nimmt, Ar. Equ . 769, wo der Schol . zu vgl., u. öfter; Anaxipp. Ath . IV, 169 b; εὐχάλκωτος, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κρε-άγρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1504.
καραβαία

καραβαία [Pape-1880]

καραβαία , nach Hesych . δίκρουν ξύλον , Gabel.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καραβαία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1325.
δί-κρᾱνος

δί-κρᾱνος [Pape-1880]

δί-κρᾱνος , zweiköpfig; τὸ δίκρανον , Zweizink, Gabel; δικράνοις ἐξωϑεῖν τῆς οἰκίας , furca expellere, Luc. Tim. 12.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δί-κρᾱνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 629-630.
ἐξ-αυστήρ

ἐξ-αυστήρ [Pape-1880]

ἐξ-αυστήρ , ῆρος, ὁ , eine Gabel, Fleisch aus dem Kochtopf zu langen, Aesch. frg . 372 (nach VLL. von ἐξαύω, = ἐξαιρέω) .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-αυστήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 874.
πέντ-οζος

πέντ-οζος [Pape-1880]

πέντ-οζος , wie πεντά-οζος , fünfästig, Hes. O . 742, von der Hand gesagt, das Fünfzack, gleichsam fünfzackige Gabel.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέντ-οζος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 559.
σχαλίδωμα

σχαλίδωμα [Pape-1880]

σχαλίδωμα , τό , die als Stütze untergestellte Gabel, Poll . 5, 19. 31.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σχαλίδωμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1053.
ὑπο-στάτης

ὑπο-στάτης [Pape-1880]

ὑπο-στάτης , ὁ , der Daruntergestellte, Darunterstehende, bes. die untergestellte Gabel od. Stütze, Plut. Coriol . 24 u. a. Sp . – Der Untersatz für ein λουτήριον , Paus . 10, 26, 9, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-στάτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1233.
πεμπ-ώβολον

πεμπ-ώβολον [Pape-1880]

πεμπ-ώβολον , τό , Fünfzack, eine Gabel mit fünf Zinken, mit der man bei dem Opfer das Feuer schürte, Il . 1, 463 Od . 3, 460; auch als Küchengeräth gebraucht, Her. vit. Hom ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πεμπ-ώβολον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 554.
παλιουρο-φόρος

παλιουρο-φόρος [Pape-1880]

παλιουρο-φόρος , eine dreizackige Gabel vom Holze des παλίουρος , oder eine eiserne Wurfschaufel mit einem Stiele vom Holze des παλίουρος tragend, Antiphil . 4 (VI, 95), ϑρίναξ , man vermuthet παλινουροφόρος , gegen den Wind worfelnd ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παλιουρο-φόρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 451.
στῆριγξ

στῆριγξ [Pape-1880]

στῆριγξ , ιγγος, ἡ , die Stütze; τῶν κνημῶν τὰ ... ... Xen. Equit. 1, 5; Poll . 1, 220. Bes. die Gabel, mit der man die Deichsel stützte, ehe das Zugvieh angespannt wurde, Plut ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στῆριγξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 942.
δί-κροος

δί-κροος [Pape-1880]

δί-κροος od. δικρόος , zsgzgn ... ... anim . 2, 17, u. öfter die erste Form; δίκροον ξύλον , Gabel, Timocl. com. Ath . VI, 243 c; ἡ δικρόα , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δί-κροος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 630.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 14

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Der Condor / Das Haidedorf

Der Condor / Das Haidedorf

Die ersten beiden literarischen Veröffentlichungen Stifters sind noch voll romantischen Nachklanges. Im »Condor« will die Wienerin Cornelia zwei englischen Wissenschaftlern beweisen wozu Frauen fähig sind, indem sie sie auf einer Fahrt mit dem Ballon »Condor« begleitet - bedauerlicherweise wird sie dabei ohnmächtig. Über das »Haidedorf« schreibt Stifter in einem Brief an seinen Bruder: »Es war meine Mutter und mein Vater, die mir bei der Dichtung dieses Werkes vorschwebten, und alle Liebe, welche nur so treuherzig auf dem Lande, und unter armen Menschen zu finden ist..., alle diese Liebe liegt in der kleinen Erzählung.«

48 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon