Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (18 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
πηδάω

πηδάω [Pape-1880]

πηδάω , ion. πηδέω , Her . 8, 118, fut . πηδήσομαι , springen , hüpfen; ποσσὶν ἐπήδα , Il . 21, 269; auch übertr. von leblosen Dingen, οὐκ ὀΐω χειρὸς ἄπο στιβαρῆς ἅλιον πηδῆσαι ἄκοντα , daß der ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πηδάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 609.
ἀ-μύζω

ἀ-μύζω [Pape-1880]

ἀ-μύζω ( α copulat .?), mit zusammengedrückten Vppen saugen, Xen. An . 4, 5, 27.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-μύζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 130.
σκαίρω

σκαίρω [Pape-1880]

σκαίρω , hüpfen, springen, tanzen; Od . 10, 412; ποσί , Il . 18, 572; σκαίροντες ὠρχήσαντο , Ap. Rh . 1, 1135.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκαίρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 888.
σκιρτάω

σκιρτάω [Pape-1880]

σκιρτάω (verwandt mit σκαίρω ), hüpfen , springen, tanzen; von Pferden, ὅτε σκιρτῷεν ἐπὶ ζείδωρον ἄρουραν, ἐπ' εὐρέα νῶτα ϑαλάσσης , Il . 20, 226. 228, so oft sie über die Erde, über das Meer dahin sprangen; πῶλοι δρομάδες ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκιρτάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 900.
πήδησις

πήδησις [Pape-1880]

πήδησις , ἡ , das Springen, Hüpfen; das Schlagen des Herzens, des Pulses, τῆς καρδίας , Plat. Tim . 70 c; Legg . VII, 791 a; Plut . u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πήδησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 609.
ὀκλαστί

ὀκλαστί [Pape-1880]

ὀκλαστί , = ὀκλαδόν , z. B. πηδᾶν , vom Hüpfen des Frosches, Suid . aus Babr ., für ὀκλαδιστί .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀκλαστί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 316.
ὀρχέομαι

ὀρχέομαι [Pape-1880]

ὀρχέομαι (ἔρχομαι , nicht mit χορός zusammenhangend), dep. med ., tanzen , hüpfen, springen; Il . 18, 594 Od . 8, 371; οἶνος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρχέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 389.
πυδαρίζω

πυδαρίζω [Pape-1880]

πυδαρίζω , hüpfen, tanzen, springen, vgl. ἀποπυ-δαρίζω . Die VLL. führen noch als Nebenform πυγαρίζω u. πυνδαλίζω an; nach dem E. M von πούς , für ποδαρίζω ; die Form πυγαρίζω ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πυδαρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 814.
πηδηθμός

πηδηθμός [Pape-1880]

πηδηθμός , ὁ , das Springen, Hüpfen; das Schlagen des Herzens, der Adern, der Pulsschlag, φλεβῶν , Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πηδηθμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 609.
σκίρτησις

σκίρτησις [Pape-1880]

σκίρτησις , ἡ , das Springen, Hüpfen, Tanzen, Plut. Cleom . 34 non posse 7; – ἐϑνῶν , Aufstand, de Alex. fort . 2, 10.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκίρτησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 900.
παρα-σκαίρω

παρα-σκαίρω [Pape-1880]

παρα-σκαίρω , daneben, dabei hüpfen, daran hinauf springen; Nonn. D . 36, 172; auch in später Prosa.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-σκαίρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 498.
σκιρτητικός

σκιρτητικός [Pape-1880]

σκιρτητικός , zum Springen, Hüpfen, Tanzen gehörig, geneigt; Luc. deor. conc . 4; Schol. Nic. Al . 67.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκιρτητικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 900.
παρα-σκιρτάω

παρα-σκιρτάω [Pape-1880]

παρα-σκιρτάω , daneben, dabei, dazu springen od. hüpfen, Ael. H. A . 13, 2 u. a. Sp ., vor Freude, παρά τινα , Plut. Mar . 38.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-σκιρτάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 499.
ἐπ-οστρακίζω

ἐπ-οστρακίζω [Pape-1880]

ἐπ-οστρακίζω , mit Scherben flach über das Wasser hinwerfen, so daß sie oft aufprallen u. über die Wasserfläche weiter hüpfen, Suid .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-οστρακίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1010.
περι-σκιρτάω

περι-σκιρτάω [Pape-1880]

περι-σκιρτάω , umher hüpfen, springen, um Etwas, c. acc., Strat . 23 (XII, 181); Luc. Bacch . 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-σκιρτάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 591.
ἀμφι-περι-σκαίρω

ἀμφι-περι-σκαίρω [Pape-1880]

ἀμφι-περι-σκαίρω , ringsum hüpfen, Opp. H . 1, 190.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμφι-περι-σκαίρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 141.
θρώσκω

θρώσκω [Pape-1880]

θρώσκω (oder nach E. M ϑρῴσκω , für ϑροΐσκω ... ... ϑόρωσιν für das noch von Wolf beibehaltene ϑορῶσιν zu schreiben; springen, hüpfen , πηδᾶν VLL.; χαμᾶζε ϑορών , vom Wagen auf die Erde, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θρώσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1221.
ὀρταλίζω

ὀρταλίζω [Pape-1880]

ὀρταλίζω , nach Schol. Ar. Equ . 1341 ἐπὶ τῶν ... ... τὰ νήπια τῶν παίδων , mit den Flügeln schlagen wie ein junger Vogel, od. hüpfen wie ein junges Thier, kommt wohl nur im comp . ἀνορταλίζω vor ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρταλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 387.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 18

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Der Condor / Das Haidedorf

Der Condor / Das Haidedorf

Die ersten beiden literarischen Veröffentlichungen Stifters sind noch voll romantischen Nachklanges. Im »Condor« will die Wienerin Cornelia zwei englischen Wissenschaftlern beweisen wozu Frauen fähig sind, indem sie sie auf einer Fahrt mit dem Ballon »Condor« begleitet - bedauerlicherweise wird sie dabei ohnmächtig. Über das »Haidedorf« schreibt Stifter in einem Brief an seinen Bruder: »Es war meine Mutter und mein Vater, die mir bei der Dichtung dieses Werkes vorschwebten, und alle Liebe, welche nur so treuherzig auf dem Lande, und unter armen Menschen zu finden ist..., alle diese Liebe liegt in der kleinen Erzählung.«

48 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon