Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (34 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
φρε-ωρυχέω

φρε-ωρυχέω [Pape-1880]

φρε-ωρυχέω , Brunnen graben, ein Brunnengräber sein, Plut. phil. c. princ . 1 M. Bei Ar. Lys . 1033 komisch von einer stechenden Mücke.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φρε-ωρυχέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1305.
θυρέ-ασπις

θυρέ-ασπις [Pape-1880]

θυρέ-ασπις , ιδος, ἡ , großer, thürförmiger Schild, = ϑυρεός , Leon. Tar . 24 (VI, 131).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θυρέ-ασπις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1227.
φρε-άντλης

φρε-άντλης [Pape-1880]

φρε-άντλης , ὁ , der aus dem Brunnen schöpft, kom. Verdrehung des Namens Κλεάνϑης , D. L . 7, 168.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φρε-άντλης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1304.
φρε-ωρύχος

φρε-ωρύχος [Pape-1880]

φρε-ωρύχος , Brunnen grabend, ὁ φρ ., der Brunnengräber, Plut. sept. sap. conv . 15.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φρε-ωρύχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1305.
φρε-ωρυχία

φρε-ωρυχία [Pape-1880]

φρε-ωρυχία , ἡ , das Brunnengraben, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φρε-ωρυχία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1305.
φρε-ορύκτης

φρε-ορύκτης [Pape-1880]

φρε-ορύκτης , ὁ, = φρεωρύχος , vgl. Lob. Phryn . 232.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φρε-ορύκτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1305.
φρε-ορυκτέω

φρε-ορυκτέω [Pape-1880]

φρε-ορυκτέω , = φρεωρυχέω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φρε-ορυκτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1305.
πόρνη

πόρνη [Pape-1880]

πόρνη , ἡ , Hure, feile Dirne, fem . von πόρνος; Archil . 26; Ar. Ach . 1056 Plut . 243 u. öfter; Ath . oft; ἄνϑρωπος , Lys . 4, 9; Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πόρνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 684.
λωγάς

λωγάς [Pape-1880]

λωγάς , άδος, ἡ , wie λαικάς , geiles Weib, Hure, Hesych . Vgl. λωγάνιοι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λωγάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 76.
μῑσητή

μῑσητή [Pape-1880]

μῑσητή , ἡ , geile Dirne, Hure; Cratin. fr. inc . 78; VLL., die in dieser Bdtg μισήτη schreiben wollen, vgl. Eust . 1651, auch zur Erkl. μισγήτη gebildet haben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μῑσητή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 190.
χαλίμη

χαλίμη [Pape-1880]

χαλίμη , ἡ , die Trunkene, bes. die Bacchantinn, auch ein herumschweifendes oder ausschweifendes Frauenzimmer, eine gemeine Hure, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαλίμη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1328.
μυλλάς

μυλλάς [Pape-1880]

μυλλάς , άδος, ἡ (μύλλω) , die Hure, Suid .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μυλλάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 217.
λαικάς

λαικάς [Pape-1880]

λαικάς , άδος, ἡ , die Hure, Aristaen . 2, 16.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λαικάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 6.
πορνεύω

πορνεύω [Pape-1880]

πορνεύω , zum Hurer od. zur Hure machen, verführen, Sp .; – gew. im med ., huren, Unzucht treiben, sich zur Unzucht brauchen lassen; Her . 1, 93; Dem . 19, 233 u. oft; πεπορνευμένη , 59, 107; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πορνεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 684.
κασωρίς

κασωρίς [Pape-1880]

κασωρίς , ίδος, ἡ , die Hure, Lyc . 1385. Vgl. κασαύρα .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κασωρίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1334.
κασαλβάς

κασαλβάς [Pape-1880]

κασαλβάς , άδος, ἡ , Ar. Eccl . 1106, u. κασάλβη , ἡ , VLL., die Hure; nach Schol. Ar. Equ . 355 ὅτι καλοῦσι οὐκ ἔχουσαι τοὺς ἐραστάς, σοβοῦσι δὲ τοὺς ὄντας . Vgl. aber κασαύρα, κάσσα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κασαλβάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1333.
κασαλβάζω

κασαλβάζω [Pape-1880]

κασαλβάζω , wie eine Hure sich benehmen, Hermipp . bei Schol. Ar. Vesp . 1164. – Bei Ar. Equ . 355 wird κασαλβάσω τοὺς ἐν Πύλῳ στρατηγούς durch λοιδορήσω erkl., schamlos wie die Huren thun, Passow erkl. es ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κασαλβάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1332-1333.
πορνίδιον

πορνίδιον [Pape-1880]

πορνίδιον , τό , dim . von πόρνη , kleine Hure; Ar. Nubb . 984 Ran . 1297, in welcher letzteren Stelle die zweite Sylbe lang gebraucht ist, s. Dawes misc. p . 213; auch in sp. Prosa, wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πορνίδιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 684.
μυοταχνός

μυοταχνός [Pape-1880]

μυοταχνός , = Vorigem, wie μυσαρός , VLL.; ὴ μυσάχνη , die Hure, Suid . u. Archil .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μυοταχνός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 222.
χαμαι-τύπη

χαμαι-τύπη [Pape-1880]

χαμαι-τύπη , ἡ , gemeine Hure; Timocl . bei Ath . XIII, 570 f; Plut. Ant . 9; Eust . 1921, 58.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαμαι-τύπη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1334.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Wilbrandt, Adolf von

Gracchus der Volkstribun. Trauerspiel in fünf Aufzügen

Gracchus der Volkstribun. Trauerspiel in fünf Aufzügen

Die Geschichte des Gaius Sempronius Gracchus, der 123 v. Chr. Volkstribun wurde.

62 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon