Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (29 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὠνή

ὠνή [Pape-1880]

ὠνή , ἡ , 1) das Kaufen, der Kauf; Her . 1, 153; Ggstz πρᾶσις Plat. Rep . VII, 525 c; Soph . 223 d u. sonst; ὠνὴν ποιεῖσϑαί τινος = ὠνεῖσϑαι , Legg . VIII, 849 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὠνή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1412.
ὤνιος

ὤνιος [Pape-1880]

ὤνιος , auch 2 Endgn, zu kaufen, käuflich, feil ; πῶς ὁ σῖτος ὤνιος ; um welchen Preis ist das Getreide feil? was kostet es? Ar. Ach . 723, vgl. Equ . 480; Plat. Legg . VIII, 848 a ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὤνιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1412.
ὤνησις

ὤνησις [Pape-1880]

ὤνησις , ἡ , das Kaufen, Lys . bei Poll . 7, 15.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὤνησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1412.
πρίαμαι

πρίαμαι [Pape-1880]

(πρίαμαι) kaufen , nur im aor . ἐπριάμην, πριαίμην, πρίασϑαι u. s. w. vorkommend; Hom . hat nur die dritte Person sing. ind ., τήν ποτε Λαέρτης πρίατο Od . 1, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρίαμαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 700.
βλῑμάζω

βλῑμάζω [Pape-1880]

βλῑμάζω , betasten, befühlen, nach den VLL., die Frgm. aus den Comic . erhalten haben, von Hühnern, die man beim Kaufen betastet, Ar. Av . 530; übertr., Lys . 1164, in ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βλῑμάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 449.
ὠνησείω

ὠνησείω [Pape-1880]

ὠνησείω , desiderat . von ὠνέομαι , ich habe Luft zu kaufen, bin kauflustig, Suid .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὠνησείω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1412.
δυς-ωνέω

δυς-ωνέω [Pape-1880]

δυς-ωνέω , schlecht kaufen, bieten; Plat. com . bei Poll . 3, 126; Nicarch . 18 (XI. 169). – Auch med., Arist . bei Ath . VIII, 348 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-ωνέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 691.
σῑτ-ωνέω

σῑτ-ωνέω [Pape-1880]

σῑτ-ωνέω , ein σιτώνης sein, Getreide kaufen, ankaufen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῑτ-ωνέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 887.
ἱππ-ωνέω

ἱππ-ωνέω [Pape-1880]

ἱππ-ωνέω , Pferde kaufen, Xen. Hipp . 1, 14.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἱππ-ωνέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1262.
ὠνητικός

ὠνητικός [Pape-1880]

ὠνητικός , zum Kaufen gehörig, geneigt, Philo .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὠνητικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1412.
χρῡσ-ωνέω

χρῡσ-ωνέω [Pape-1880]

χρῡσ-ωνέω , 1) Gold kaufen, einwechseln, παρ' ὧν ἐχρυσώνησα στατῆρας Isocr . 17, 40. – 2) für, mit Gold erkaufen, Sp.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χρῡσ-ωνέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1383.
εὐ-ώνητος

εὐ-ώνητος [Pape-1880]

εὐ-ώνητος , leicht zu kaufen, wohlfeil, Strab . 5, 1, 12.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-ώνητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1111.
ἀγορασμός

ἀγορασμός [Pape-1880]

ἀγορασμός , ὁ , das Kaufen, Phyntis Stob. tlor . 74, 61; LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀγορασμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 21.
ἀγορασείω

ἀγορασείω [Pape-1880]

ἀγορασείω , kaufen wollen, Schol. Ar. Ran . 1100.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀγορασείω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 21.
δι-εμ-πολάω

δι-εμ-πολάω [Pape-1880]

δι-εμ-πολάω , verkaufen; Eur ... ... 512; Soph. frg . 517; λόγοις , verrathen, Phil . 579; kaufen, Ar. Ach . 973, Schol . ἀγοράζειν .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-εμ-πολάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 619.
συν-ωνέομαι

συν-ωνέομαι [Pape-1880]

συν-ωνέομαι (s. ὠνέομαι ), mit, zugleich, zusammen kaufen, dingen; ἵππον , in Sold nehmen, Her . 1, 27; μαϑήματα , Plat. Soph . 224 b; aufkaufen, σῖτον , Lys . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-ωνέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1039.
ἀντ-ωνέομαι

ἀντ-ωνέομαι [Pape-1880]

ἀντ-ωνέομαι (s. ὠνέομαι ), 1) dafür, anstatt dessen kaufen, Xen. Oec . 20, 26. – 2) mit-, gegenbieten, Andoc . 1, 134; den Kauf streitig machen, Dem . 18, 239 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντ-ωνέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 265.
ὑπο-πρίασθαι

ὑπο-πρίασθαι [Pape-1880]

ὑπο-πρίασθαι (s. πρίασϑαι ), unter dem Preise od. zu wohlfeil kaufen, Theophr. char . 11, 5, zw.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-πρίασθαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1229.
ὑπερ-ωνέομαι

ὑπερ-ωνέομαι [Pape-1880]

ὑπερ-ωνέομαι (s. ὠνέομαι ), übertheuer od. zu theuer kaufen, Themist .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερ-ωνέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1205.
προς-αγοράζω

προς-αγοράζω [Pape-1880]

προς-αγοράζω , noch dazu kaufen, D. Sic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-αγοράζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 747.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Hoffmann, E. T. A.

Die Serapionsbrüder

Die Serapionsbrüder

Als Hoffmanns Verleger Reimer ihn 1818 zu einem dritten Erzählzyklus - nach den Fantasie- und den Nachtstücken - animiert, entscheidet sich der Autor, die Sammlung in eine Rahmenhandlung zu kleiden, die seiner Lebenswelt entlehnt ist. In den Jahren von 1814 bis 1818 traf sich E.T.A. Hoffmann regelmäßig mit literarischen Freunden, zu denen u.a. Fouqué und Chamisso gehörten, zu sogenannten Seraphinen-Abenden. Daraus entwickelt er die Serapionsbrüder, die sich gegenseitig als vermeintliche Autoren ihre Erzählungen vortragen und dabei dem serapiontischen Prinzip folgen, jede Form von Nachahmungspoetik und jeden sogenannten Realismus zu unterlassen, sondern allein das im Inneren des Künstlers geschaute Bild durch die Kunst der Poesie der Außenwelt zu zeigen. Der Zyklus enthält unter anderen diese Erzählungen: Rat Krespel, Die Fermate, Der Dichter und der Komponist, Ein Fragment aus dem Leben dreier Freunde, Der Artushof, Die Bergwerke zu Falun, Nußknacker und Mausekönig, Der Kampf der Sänger, Die Automate, Doge und Dogaresse, Meister Martin der Küfner und seine Gesellen, Das fremde Kind, Der unheimliche Gast, Das Fräulein von Scuderi, Spieler-Glück, Der Baron von B., Signor Formica

746 Seiten, 24.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Hochromantik

Große Erzählungen der Hochromantik

Zwischen 1804 und 1815 ist Heidelberg das intellektuelle Zentrum einer Bewegung, die sich von dort aus in der Welt verbreitet. Individuelles Erleben von Idylle und Harmonie, die Innerlichkeit der Seele sind die zentralen Themen der Hochromantik als Gegenbewegung zur von der Antike inspirierten Klassik und der vernunftgetriebenen Aufklärung. Acht der ganz großen Erzählungen der Hochromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe zusammengestellt.

390 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon