Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (20 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
κνημόω

κνημόω [Pape-1880]

κνημόω , mit Beinschienen umgeben, Hesych .; er erklärt auch φϑεῖραι ; u. so sagt von einem unglücklichen Liebhaber Hermesian . bei Ath . XIV, 598 a πολλάκι κνημωϑεὶς κώμους εἶχε .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κνημόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1460.
σηστός

σηστός [Pape-1880]

σηστός , gesiebt, gesichtet; σηστή war ein Spottbeiname der Phryne, weil sie ihre Liebhaber rein ausbeutelte, Ath . XIII, 591 c.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σηστός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 876.
ἐραστής

ἐραστής [Pape-1880]

ἐραστής , ὁ , der Liebhaber, bes. von sinnlicher Liebe, doch auch im edlern Sinne, Verehrer, Anhänger; παίδων Eur. Suppl . 1088; πολέμων Heracl . 377; τῆς γνώμης Soph. O. R . 601; τοῦ πονεῖν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐραστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1017.
φιλο-πότης

φιλο-πότης [Pape-1880]

φιλο-πότης , ὁ , Liebhaber des Trunks, Einer, der gern und viel trinkt; Ar. Vesp . 79; Her . 2, 174; Arist. H. A . 6, 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλο-πότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1284.
φιλ-ῑατρέω

φιλ-ῑατρέω [Pape-1880]

φιλ-ῑατρέω , Freund, Liebhaber der Arzneikunst sein, Plut. Alex . 8 de sanit. tuend. p . 371.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλ-ῑατρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1278.
εἰς-πνήλας

εἰς-πνήλας [Pape-1880]

εἰς-πνήλας , ὁ , lakon., der Liebhaber eines Knaben, Callim. fr . 169.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰς-πνήλας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 745.
φιλ-ίατρος

φιλ-ίατρος [Pape-1880]

φιλ-ίατρος , Freund, Liebhaber der Arzneikunst, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλ-ίατρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1278.
μεθυ-χάρμων

μεθυ-χάρμων [Pape-1880]

μεθυ-χάρμων , ονος , weinfroh, Liebhaber des Weins, Maneth . 4, 300.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεθυ-χάρμων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 114.
χρῡσ-εραστής

χρῡσ-εραστής [Pape-1880]

χρῡσ-εραστής , ὁ , Liebhaber des Goldes, Babr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χρῡσ-εραστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1380.
φιλο-τοιοῦτος

φιλο-τοιοῦτος [Pape-1880]

φιλο-τοιοῦτος , Liebhaber von dergleichen Dingen, wie der Zusammenhang angiebt, Arist. eth . 1, 8,10. 3, 11, 4.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλο-τοιοῦτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1287-1288.
φιλο-δεπαστής

φιλο-δεπαστής [Pape-1880]

φιλο-δεπαστής , ὁ , Liebhaber des Bechers, des Trunks, Eustath .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλο-δεπαστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1279.
φιλο-κυν-ηγέτης

φιλο-κυν-ηγέτης [Pape-1880]

φιλο-κυν-ηγέτης , ὁ , Liebhaber der Jagd, Xen. Cyn . 5, 14.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλο-κυν-ηγέτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1281.
παρα-κλαυσί-θυρον

παρα-κλαυσί-θυρον [Pape-1880]

παρα-κλαυσί-θυρον ... ... , τό , Klagelied, vor der (verschlossenen) Thür des geliebten Mädchens vom ausgesperrten Liebhaber gesungen, sc . μέλος od. ᾆσμα , Plut . am ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-κλαυσί-θυρον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 483.
ἴυγξ

ἴυγξ [Pape-1880]

ἴυγξ , ἴυγγος , auch ἰύγξ geschrieben, ἡ , der ... ... Zauberinnen des Alterthums für einen wirksamen Liebeszauber, φίλτρον , bes. um einen ungetreuen Liebhaber zurückzuführen, Theocr. id . 2; Ep. ad . 113 (v. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἴυγξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1275.
ΚΑΛός

ΚΑΛός [Pape-1880]

ΚΑΛός , ή, όν , schön ; zunächst – a) ... ... . 7, 2, 13, καλὰ πάσχειν , sich wohl befinden. – Die Liebhaber schnitten den Namen der Geliebten mit dem Zusatz ὁ καλός, ἡ καλή ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΚΑΛός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1313-1314.
φῡράω

φῡράω [Pape-1880]

φῡράω (verlängerte Form von φύρω , die bes. im fut ... ... ., verwirren; μαλακὴν φωνὴν πρὸς τοὺς ἐραστὰς φυράσασϑαι , eine zärtliche Stimme gegen die Liebhaber annehmen, Ar. Nubb . 966; πεφύρησαι χαλεποῖς Philetas 8; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φῡράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1316.
πέτο μαι

πέτο μαι [Pape-1880]

πέτο μαι , fut . πετήσομαι , poet., sowohl bei ... ... Eur. Cycl . 71; ἐφ' ἕτερον ἂν πέτοιτο , von einem unbeständigen Liebhaber, Ar. Eccl . 899; πέτου , eile, fliege, Lys . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέτο μαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 605.
ἐρωτικός

ἐρωτικός [Pape-1880]

... τοῦτο ἥκιστα ἐρωτικὸν εἴρηκας , für einen Liebhaber passend, Luc. Scyth . 5; πρὸς τὸ χρυσίον , nach ... ... – Adv . ἐρωτικῶς , z. B. περιαλγεῖν , wie ein Liebhaber, Thuc . 6, 54; ἔχειν τινός , Neigung zu Etwas ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐρωτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1041.
ὀμφακίζω

ὀμφακίζω [Pape-1880]

ὀμφακίζω , unreif sein, von Trau den, auch übertr. von andern ... ... Aristaen . 2, 7 übertr., Σικελὸς ὀμφακίζεσϑαι δοκεῖς παρατρυγῶν παιδισκάριον , auf den Liebhaber, der es heimlich auch mit der Magd od. mit einem sehr jungen Mädchen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀμφακίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 343.
ἐπι-θῡμητής

ἐπι-θῡμητής [Pape-1880]

ἐπι-θῡμητής , ὁ , ... ... V, 475 b; καὶ ἐραστής Legg . I, 643 e; Liebhaber, Anhänger, Xen. Mem . 1, 2, 60.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-θῡμητής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 943.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Ebner-Eschenbach, Marie von

Lotti, die Uhrmacherin

Lotti, die Uhrmacherin

1880 erzielt Marie von Ebner-Eschenbach mit »Lotti, die Uhrmacherin« ihren literarischen Durchbruch. Die Erzählung entsteht während die Autorin sich in Wien selbst zur Uhrmacherin ausbilden lässt.

84 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Hochromantik

Große Erzählungen der Hochromantik

Zwischen 1804 und 1815 ist Heidelberg das intellektuelle Zentrum einer Bewegung, die sich von dort aus in der Welt verbreitet. Individuelles Erleben von Idylle und Harmonie, die Innerlichkeit der Seele sind die zentralen Themen der Hochromantik als Gegenbewegung zur von der Antike inspirierten Klassik und der vernunftgetriebenen Aufklärung. Acht der ganz großen Erzählungen der Hochromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe zusammengestellt.

390 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon