Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (24 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
αἰώρα

αἰώρα [Pape-1880]

αἰώρα , ἡ (αείρω ), die Schwebe, Maschine, um Körper schwebend zu erhalten, vgl. Poll . 4, 131; Plat. Phaed . 111 e; eine Art Wage, Legg . VII, 789 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἰώρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 66.
ἐν-ετήρ

ἐν-ετήρ [Pape-1880]

ἐν-ετήρ , ῆρος, ὁ , 1) (der Hineinlassende), Klystierspritze, Klystier, Medic . – 2) eine Maschine, die man auf feindliche Belagerungsmaschinen warf, um sie abzuhalten, Hath. vet ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-ετήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 839.
γέρανος

γέρανος [Pape-1880]

γέρανος , ἡ , 1) Kranich, grus, Hom . dreimal ... ... 7, 7; nach E. M . auch neutr . – 2) eine Maschine zum Lastenheben, Kran, VLL. – 3) ein Tanz, nach dem Fluge ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γέρανος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 485.
πορεῖον

πορεῖον [Pape-1880]

πορεῖον , τό , Hülfsmittel den Weg zu bahnen, od. Maschine, Etwas von der Stelle zu bringen; Plat. Legg . III, 678 c; Pol . 8, 36, 11 u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πορεῖον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 682.
δι-ώστρα

δι-ώστρα [Pape-1880]

δι-ώστρα , ἡ , eine Maschine zum Durchstoßen, Mathem .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-ώστρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 650.
γεράνιον

γεράνιον [Pape-1880]

γεράνιον , τό , 1) Pflanze, Storchschnabel, Diosc . – 2) ein Kran, Maschine zum Heben, Poll . 4, 130; E. M . γεράνειον geschr.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γεράνιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 485.
μον-άγκων

μον-άγκων [Pape-1880]

μον-άγκων , ωνος, ὁ , mit einem Ellenbogen, eine Maschine, die mit einem anprellenden Arme, ἀγκών , Steine schleuderte, onager, Mathem. vett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μον-άγκων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 201.
στροφεῖον

στροφεῖον [Pape-1880]

στροφεῖον , τό , 1) Werkzeug, Etwas zu drchen oder zu wenden, bes. auf dem Theater einc Maschine, um eine handelnde Person plötzlich den Augen der Zuschauer zu entziehen, Poll . 4, 131. – 2) cine hölzerne Winde, mit welcher die ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στροφεῖον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 956.
στρόφαλος

στρόφαλος [Pape-1880]

στρόφαλος , ὁ , ein Kreisel, Ἑκατικός , Zauber. kreisel, -rad, Sp . – Eine Art Kurbel an ciner Wurf. maschine, Nicet .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στρόφαλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 956.
μηχάνησις

μηχάνησις [Pape-1880]

μηχάνησις , ἡ , das Anwenden einer Maschine, die Maschine selbst, σιτοποιική , Pol . 1, 22, 7.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μηχάνησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 181.
εὐθύ-τονος

εὐθύ-τονος [Pape-1880]

εὐθύ-τονος , = εὐϑυτενής , bes. τὸ εὐϑ ., Maschine, um Pfeile damit zu schleudern, Mathem. vett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐθύ-τονος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1072.
χαμ-ουλκός

χαμ-ουλκός [Pape-1880]

χαμ-ουλκός , ὁ , eine Maschine, Schiffe aus Land zu ziehen, Poll . 7, 191.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαμ-ουλκός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1334.
πρό-τροχος

πρό-τροχος [Pape-1880]

πρό-τροχος , ὁ , Vorrad an einer Maschine, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρό-τροχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 794.
χαλκό-τονον

χαλκό-τονον [Pape-1880]

χαλκό-τονον , eine Maschine, die statt der Sehnen durch elastische kupferne Platten, fibulae gespannt wird, Mathem. vett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαλκό-τονον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1332.
ἀπο-κύλισμα

ἀπο-κύλισμα [Pape-1880]

ἀπο-κύλισμα , τό , Maschine zum Herablassen oder -rollen eines Körpers, Longin . 40, 4.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-κύλισμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 309.
ὀρινο-βάτης

ὀρινο-βάτης [Pape-1880]

ὀρινο-βάτης , ὁ , eine Art Maschine, Bito, Mechan. vett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρινο-βάτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 378.
περι-αγωγεύς

περι-αγωγεύς [Pape-1880]

περι-αγωγεύς , ὁ , der Herumführende; auch eine Maschine zum Umdrehen, Luc. navig . 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-αγωγεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 568.
τειχο-μάχιον

τειχο-μάχιον [Pape-1880]

τειχο-μάχιον , τό , Maschine zur Belagerung und Zerstörung der Mauern.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τειχο-μάχιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1081.
περι-πτέρνεον

περι-πτέρνεον [Pape-1880]

περι-πτέρνεον , τό , das was die πτέρνα umgiebt, Theil einer Maschine, Philo mathem.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-πτέρνεον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 589.
μηχανο-ποίημα

μηχανο-ποίημα [Pape-1880]

μηχανο-ποίημα , τό , die verfertigte Maschine, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μηχανο-ποίημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 181.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Anonym

Die Geheimlehre des Veda. Ausgewählte Texte der Upanishaden. Indische Philosophie Band 5

Die Geheimlehre des Veda. Ausgewählte Texte der Upanishaden. Indische Philosophie Band 5

Die ältesten Texte der indischen Literatur aus dem zweiten bis siebten vorchristlichen Jahrhundert erregten großes Aufsehen als sie 1879 von Paul Deussen ins Deutsche übersetzt erschienen.

158 Seiten, 7.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.

468 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon