Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (17 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
σῑτηρός

σῑτηρός [Pape-1880]

σῑτηρός , 1) zum Getreide gehörig; μέτρα , Getreidemaaße, Arist ... ... . 123; ἀγγεῖα , Getreidegefäße, Sp . – 2) zur Beköstigung, zum Proviant gehörig, eßbar, Sp . – 3) τὰ σιτηρά , die Getreidearten, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῑτηρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 885.
ὀψ-ώνιον

ὀψ-ώνιον [Pape-1880]

ὀψ-ώνιον , τό, = ὀψωνία , u. das Eingekaufte selbst. – Später übh. Kost, Proviant, Sold für ein Heer, wie ὀψωνιασμός , Pol . 6, 39, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀψ-ώνιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 434.
ὀψωνιάζω

ὀψωνιάζω [Pape-1880]

ὀψωνιάζω , mit Speise versorgen, beköstigen, δύναμιν , ein Kriegsheer mit Proviant, mit Kost und Sold versorgen, D. Sic . 6, 22 u. A.; im pass., Pol . 23, 8, 4.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀψωνιάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 434.
σῑτ-αρχία

σῑτ-αρχία [Pape-1880]

σῑτ-αρχία , ἡ , das Proviantamt, das eine Stadt, ein Heer mit Proviant versieht; πρὸς τὰς σιταρχίας εἰς τὴν πόλιν παρειςιόντων , Pol . 5 ... ... , 1, 66, 6, wo es auch = σιταρκία , Proviant, erklärt wird.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῑτ-αρχία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 884-885.
σῑτ-αρκία

σῑτ-αρκία [Pape-1880]

σῑτ-αρκία , ἡ , hinreichender Proviant; τρίμηνος , Arist. oec . 2, 24. 30. 40, immer mit der v. l . σιταρχία , die Bekker an den letzten Stellen aufgenommen hat; eben so bei Pol ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῑτ-αρκία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 884.
σῑτ-αρκέω

σῑτ-αρκέω [Pape-1880]

σῑτ-αρκέω , mit hinlänglichem Proviant versehen, verproviantiren, den Soldaten od. gemietheten Arbeitern Kost u. Nahrung reichen, Eust .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῑτ-αρκέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 884.
σῑτο-μετρία

σῑτο-μετρία [Pape-1880]

σῑτο-μετρία , ἡ , das ... ... Vertheilen des Getreides, Plut. Cat. mai . 8; auch das Zugemessene selbst, Proviant, wie das Folgde, D. Sic . 2, 41. 13, 88. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῑτο-μετρία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 885-886.
ἐπι-σίτισμα

ἐπι-σίτισμα [Pape-1880]

ἐπι-σίτισμα , τό , Vorrath, Proviant, Polyaen . 3, 10, 11.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-σίτισμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 978.
ἐπι-σῑτισμός

ἐπι-σῑτισμός [Pape-1880]

ἐπι-σῑτισμός , ὁ ... ... Mitnehmen von Lebensmitteln, Fouragiren, Xen. Hell . 3, 2, 26; der Proviant, Vorrath im Kriege, An . 1, 5, 9 u. öfter; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-σῑτισμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 978.
σῑτ-ηρεσιάζω

σῑτ-ηρεσιάζω [Pape-1880]

σῑτ-ηρεσιάζω , mit Proviant, Kost versehen, εἰς δίμηνον , Arist. Oec . 2, 37.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῑτ-ηρεσιάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 885.
σῑτο-μέτριον

σῑτο-μέτριον [Pape-1880]

σῑτο-μέτριον , τό , das zugemessene Getreide, Proviant, Fourage, dimensum, N. T .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῑτο-μέτριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 886.
φορβή

φορβή [Pape-1880]

φορβή , ἡ , Weide, Futter, Nahrung; der Pferde u. ... ... . 1074, u. öfter; bei Her . auch häufig von menschlicher Nahrung, Proviant, so φορβὴ καὶ οἶνος , Speise u. Trank, 1, 211; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φορβή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1299.
ὑπ-ηρέτης

ὑπ-ηρέτης [Pape-1880]

ὑπ-ηρέτης , ὁ , der ... ... Diener des Schwerbewaffneten, ὁπλίτης , der ihn in's Feld begleitet, ihm Gepäck, Proviant, auch den Schild trägt, = σκευοφόρος , Böckh Ath. Staatshh. I ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-ηρέτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1206.
ἐπι-μήνιος

ἐπι-μήνιος [Pape-1880]

ἐπι-μήνιος , auf den Monat, ... ... den Vorsitz Führenden sind. – 2) Lebensmittel auf einen Monat, u. übh. Proviant, der monatlich vorausgegeben zu werden pflegte, Pol . 31, 20, 13. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-μήνιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 962-963.
περι-κόπτω

περι-κόπτω [Pape-1880]

περι-κόπτω , ringsum behauen, verschneiden, verstümmeln ... ... , D. Sic . 4, 19; περικοπτόμενος τὴν ἀγοράν , dem der Proviant abgeschnitten, Plut. Luc . 2; auch περικεκομμένος χρημάτων , entblößt von, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-κόπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 580.
ἐπι-τήδειος

ἐπι-τήδειος [Pape-1880]

ἐπι-τήδειος , α, ον ... ... Thuc . 7, 73. – Τἁ ἐπιτήδεια , die Bedürfnisse, bes. Lebensmittel, Proviant, Her . 2, 174; Thuc . 2, 23 u. öfter, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-τήδειος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 991.
σιτο-μετρέω

σιτο-μετρέω [Pape-1880]

σιτο-μετρέω , 1) ein σιτομέτρης sein, sein Amt. Geschäft versehen. – 2) Getreide, übh. Lebensmittel nach bestimmtem ... ... auch pass ., οἱ στρατιῶται σιτομετροῠνται , die Soldaten empfangen. nach bestimmtem Maaße Proviant und Kost.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σιτο-μετρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 885.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 17

Buchempfehlung

Ebner-Eschenbach, Marie von

Lotti, die Uhrmacherin

Lotti, die Uhrmacherin

1880 erzielt Marie von Ebner-Eschenbach mit »Lotti, die Uhrmacherin« ihren literarischen Durchbruch. Die Erzählung entsteht während die Autorin sich in Wien selbst zur Uhrmacherin ausbilden lässt.

84 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon