Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (30 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἰλύς

ἰλύς [Pape-1880]

ἰλύς ῠος, ἡ (mit ἴλλω, εἰλύω zusammenhangend), Schlamm, Koth, τεύχεα – νειόϑι λίμνης κείσεϑ' ὑπ' ἰλῖος (Wolf ἰλ ύος) κεκαλυμμένα Il . 21, 318, Her . 2, 7; Arist. gen. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰλύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1251-1252.
ἄσις

ἄσις [Pape-1880]

ἄσις , ιος, ἡ , Schlamm eines Flusses, Il . 21, 321 u. sp. D ., wie Nic. Th . 175 Opp. H . 3, 433.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 370.
πηλός

πηλός [Pape-1880]

πηλός , ὁ ( palus ), auch bei den Doriern unverändert ... ... der Maurer u. Töpfer arbeitet; lutum; Her . 2, 136; auch erweichter Schlamm, Koth, Morast, 4, 28; ἔξω κομίζων ὀλεϑρίο υ πηλοῠ πόδα , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πηλός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 610.
θολός

θολός [Pape-1880]

θολός , ὁ , Schmutz, Koth, Schlamm, bes. von trübem, schlammigem Wasser, Ath . VII, 298 b. Auch der dunkle Saft des Dintenfisches, mit dem er, wenn er verfolgt wird, das Wasser um sich her trübt, Arist. H. A ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θολός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1214.
πηλόω

πηλόω [Pape-1880]

πηλόω , zu Lehm, Koth, Schlamm machen, damit beschmieren, Sp.; pass., Plut. de vit. aer. al . 7; Luc. Anach . 6.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πηλόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 610.
δεῖσα

δεῖσα [Pape-1880]

δεῖσα , ἡ , Nässe, Schlamm, Suid .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δεῖσα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 541.
χλῆδος

χλῆδος [Pape-1880]

χλῆδος , ὁ , auch χληδός betont, Schlamm, Gemülm, Unrath, Schutt, bes. die Unreinigkeiten, die ein reißender Strom mit sich führt, oder die ausgekehrt werden; Aesch. frg . 14; τὸν χλῆδον ἐμβαλὼν εἰς τὴν ὁδόν Dem . 55, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χλῆδος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1358.
ἀντλία

ἀντλία [Pape-1880]

ἀντλία , ἡ , (das Ausschöpfen) das im untern Schiffsraume angesammelte ... ... Dionys. com. Ath . IX, 405 b ( v . 41); übh. Schlamm, Koth, Ar. Ran . 17; – der untere Schiffsraum selbst, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντλία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 264.
τελμίς

τελμίς [Pape-1880]

τελμίς , ῖνος, ὁ , wie τέλμα , Moder, Schlamm, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τελμίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1088.
τύντλος

τύντλος [Pape-1880]

τύντλος , ὁ , der Koth, Schlamm, VLL. – Auch = τάραχος , Menand . bei Phot .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τύντλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1162.
βλέννος

βλέννος [Pape-1880]

βλέννος , τό , dasselbe; der Schlamm, Arist. H. A . 8, 2, wo einige mss . βλένος haben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βλέννος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 448.
κατ-ῑλύω

κατ-ῑλύω [Pape-1880]

κατ-ῑλύω , verschlämmen, mit Schlamm überschütten, Xen. oec . 17, 13, pass .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-ῑλύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1402.
τυντλάζω

τυντλάζω [Pape-1880]

τυντλάζω , 1) im Koth, Schlamm gehen, u. trans., mit Koth werfen, verhöhnen, Sosipat . bei Ath . IX, 378 d (v . 35). – 2) = ταράσσω , Hesych . – 3) den Weinstock behäufeln, behacken, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τυντλάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1162.
χωματίας

χωματίας [Pape-1880]

χωματίας , ποταμός, ὁ , ein Fluß, der viel Sand, Schutt, Schlamm mit sich führt, Poll . 3, 103, Bekker κυματίας .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χωματίας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1386.
βόρβορος

βόρβορος [Pape-1880]

βόρβορος , ὁ , Schlamm, Schmutz, Mist, Aesch. Eum . 664; Ar. Ran . 145 u. öfter; Plat. Phaed . 69 c; auch plur ., 110 a u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βόρβορος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 453.
πρός-χωμα

πρός-χωμα [Pape-1880]

πρός-χωμα , τό , der vom Wasser, bes. von Flüssen abgesetzte Schlamm, das Angeschwemmte, Νείλου , Aesch. Prom . 849.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρός-χωμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 788.
πρός-χωμα [2]

πρός-χωμα [2] [Pape-1880]

πρός-χωμα , τό , der vom Wasser, bes. von Flüssen abgesetzte Schlamm, das Angeschwemmte, Νείλου , Aesch. Prom . 849.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρός-χωμα [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 789.
ἀφυσγετός

ἀφυσγετός [Pape-1880]

ἀφυσγετός ( ἀφύσσω), ὁ , Schlamm u. andere Unreinigkeiten, die ein Sturzbach mit sich führt, Il . 11, 495, ἅπαξ εἰρημ .; vgl. Opp. H . 1, 778; bei Ael. H. A . 2, 22 πηλὸς πάνυ ἰλυώδης ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀφυσγετός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 416.
βορβορίζω

βορβορίζω [Pape-1880]

βορβορίζω , nach Schlamm, Mist riechen, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βορβορίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 453.
πρός-χωσις [2]

πρός-χωσις [2] [Pape-1880]

πρός-χωσις , ἡ , das Hinzuschütten, bes. Anschwemmung, durch den angesetzten Schlamm eines Flusses, τοῦ Ἀχελῴου , Thuc . 2, 102, u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρός-χωσις [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 789.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Anonym

Schi-King. Das kanonische Liederbuch der Chinesen

Schi-King. Das kanonische Liederbuch der Chinesen

Das kanonische Liederbuch der Chinesen entstand in seiner heutigen Textfassung in der Zeit zwischen dem 10. und dem 7. Jahrhundert v. Chr. Diese Ausgabe folgt der Übersetzung von Victor von Strauß.

298 Seiten, 15.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Hochromantik

Große Erzählungen der Hochromantik

Zwischen 1804 und 1815 ist Heidelberg das intellektuelle Zentrum einer Bewegung, die sich von dort aus in der Welt verbreitet. Individuelles Erleben von Idylle und Harmonie, die Innerlichkeit der Seele sind die zentralen Themen der Hochromantik als Gegenbewegung zur von der Antike inspirierten Klassik und der vernunftgetriebenen Aufklärung. Acht der ganz großen Erzählungen der Hochromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe zusammengestellt.

390 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon