Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (27 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
κρέξ

κρέξ [Pape-1880]

κρέξ , κρεκός, ἡ , ein Vogel von der Größe des Ibis, mit spitzigem, sägeförmig eingeschnittenem Schnabel, Her . 2, 76; man betrachtete ihn als eine üble Vorbedeutung für Neuvermählte; vgl. Ar. Av . 1138; Arist. H. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κρέξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1505-1506.
γρύψ

γρύψ [Pape-1880]

γρύψ , γρῡπός, ὁ , der Greif (vgl. γρυπός , nach dem Schnabel benannt), ein fabelhafter Vogel, Her . 3, 116 u. öfter, der ihrer als Wächter der Goldgruben u. ihres Kampfes mit den Arimaspen erwähnt; vgl. Aesch. Prom ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γρύψ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 507.
κάπτω

κάπτω [Pape-1880]

κάπτω , s. ΚΑΠΩ , happen, schnappen, bes. von Thieren, den Mund od. Schnabel öffnen u. gierig zuschnappen, u. Essen u. Trinken hastig herunterschlucken, χανδὸν ἐσϑίω , Eust .; von Vögeln, ἐμπίδας Ar. Av . 245; Arist ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κάπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1324.
ῥύγχος

ῥύγχος [Pape-1880]

ῥύγχος , τό , die Schnauze, der Rüssel, nach Ath . III, 95 d eigtl. von Schweinen; auch von Vögeln der Schnabel, Ar. Av . 348 u. öfter; u. überh. das Gesicht, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥύγχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 850.
ῥάμφος

ῥάμφος [Pape-1880]

ῥάμφος , τό , der krumme Schnabel der Vögel, bes. der Raubvögel; Ar. Av . 99; Lycophr . 598; Plut. de sol. anim . 31 u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥάμφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 833.
κολάπτω

κολάπτω [Pape-1880]

κολάπτω , schlagen auf Etwas; von den Vögeln, mit dem Schnabel, Arist. H. A . 9, 1; ᾠά , aufschlagen, Anaxil. Ath . XII, 548 c; – bes. durch Schlagen ausdödlen, eingraben , vom Steinmetz, meißeln, einmeißeln ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κολάπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1472.
σάμαινα

σάμαινα [Pape-1880]

σάμαινα , ἡ , ein samisches Schiff, dessen eigenthümliche Banart darin bestand, daß der Schnabel wie ein Schweinsrüssel aufgebogen war; Her . 3, 59; Plut. Pericl . 26.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σάμαινα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 860.
ῥαμφάζω

ῥαμφάζω [Pape-1880]

ῥαμφάζω , einen Schnabel haben, bekommen, ῥαμφάξει erkl. Phot . ῥυγχωϑήσει .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥαμφάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 833.
ὑό-πρωρος

ὑό-πρωρος [Pape-1880]

ὑό-πρωρος , mit einem Schiffsvordertheile oder Schnabel, der wie ein Schweinsrüssel aufwärts gebogen ist, Beiwort eines samischen Schiffes, s. σάμαινα ; Her . sagt 3, 89 von diesen Schiffen νηῶν καπρίους ἐχουσέων τὰς πρώρας . Dah. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑό-πρωρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1179.
εὔ-πρωρος

εὔ-πρωρος [Pape-1880]

εὔ-πρωρος , mit schönem Vordertheil, schön verziertem Schnabel, πλάται Eur. I. A . 755; nach VLL. auch übertr., = εὐπρόςωπος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὔ-πρωρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1091.
ὀξύ-στομος

ὀξύ-στομος [Pape-1880]

ὀξύ-στομος , mit spitzem, scharfem Schnabel; γρύπας Aesch. Prom . 805; μύωψ 667, wie ἐμπίς Ar. Av . 244; auch μάχαιρα , mit scharfer Schneide, Eur. Suppl . 1205.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀξύ-στομος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 354.
ἐπί-γρῡπος

ἐπί-γρῡπος [Pape-1880]

ἐπί-γρῡπος , etwas eingebogen, πρόςωπον , vom Schnabel des Ibis, Her . 2, 76; bes. von der Nase, Plat. Euthyphr . 2 b Phaedr . 253 d u. Folgde, z. B. Arist. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπί-γρῡπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 934.
τανυ-χειλής

τανυ-χειλής [Pape-1880]

τανυ-χειλής , ές , mit langen Lippen, langem Schnabel, Rüssel; μέλισσαι , Qu. Sm . 3, 221; ὄρνιϑες , 5, 12.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τανυ-χειλής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1068.
πυῤῥο-κόραξ

πυῤῥο-κόραξ [Pape-1880]

πυῤῥο-κόραξ , ακος, ὁ , eine Rabenart mit röthlichem Schnabel, Plin. H. N . 10, 48.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πυῤῥο-κόραξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 825.
ἐπιῤ-ῥυγχίς

ἐπιῤ-ῥυγχίς [Pape-1880]

ἐπιῤ-ῥυγχίς , ίδος, ἡ , der Haken vorn am Schnabel der Raubvögel, Suid .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπιῤ-ῥυγχίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 976.
ῥυγχο-μαχέω

ῥυγχο-μαχέω [Pape-1880]

ῥυγχο-μαχέω , mit dem Rüssel od. Schnabel kämpfen (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥυγχο-μαχέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 850.
κυαν-έμ-βολος

κυαν-έμ-βολος [Pape-1880]

κυαν-έμ-βολος , mit dunkelfarbigem Schnabel; τριήρεις , Ar. Equ . 554; πρῶραι , Ran . 1318; Eur. El . 436.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κυαν-έμ-βολος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1521.
φοινῑκό-ρυγχος

φοινῑκό-ρυγχος [Pape-1880]

φοινῑκό-ρυγχος , mit purpurnem, rothem Schnabel, Arist. H. A . 9, 24.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φοινῑκό-ρυγχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1296.
ποικιλό-στομος

ποικιλό-στομος [Pape-1880]

ποικιλό-στομος , mit buntem Munde, Schnabel, übertr. = ποικιλόμυϑος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ποικιλό-στομος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 650.
κόραξ

κόραξ [Pape-1880]

κόραξ , ακος, ὁ , 1) der Rabe (nach ... ... , 356 a (vgl. κορακῖνος ). – 3) die krumme Spitze am Schnabel des Haushahns, Hesych ., u. übh. jede hakenförmige Krümmung; daher – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κόραξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1485.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Gellert, Christian Fürchtegott

Die zärtlichen Schwestern. Ein Lustspiel in drei Aufzügen

Die zärtlichen Schwestern. Ein Lustspiel in drei Aufzügen

Die beiden Schwestern Julchen und Lottchen werden umworben, die eine von dem reichen Damis, die andere liebt den armen Siegmund. Eine vorgetäuschte Erbschaft stellt die Beziehungen auf die Probe und zeigt, dass Edelmut und Wahrheit nicht mit Adel und Religion zu tun haben.

68 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon