Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (48 Treffer)
1 | 2 | 3
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
νεφέλιον

νεφέλιον [Pape-1880]

... νεφέλιον , τό , dim . von νεφέλη , Wölkchen, Plut. plac. phil . 2, 18. – Bei den Aerzten ein Fleck auf dem Auge, auch die weißen Fleckchen auf den Nägeln; Wolken im Urin, wie auch νεφέλη gebraucht wurde.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεφέλιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 248.
κνηκίς

κνηκίς [Pape-1880]

κνηκίς , ίδος, ἡ , ein falber, bleicher Fleck, bes. ein Wölkchen am Himmel, Suid ., das Sturm verheißt, διαδρομὴ κνηκίδος ἀραιᾶς Plut. gen. Socr . 12. – Auch ein Fleck auf dem Auge u. eine Gazellenart, Hesych ., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κνηκίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1460.
νέφιον

νέφιον [Pape-1880]

νέφιον , τό , dim . von νέφος , Wölkchen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νέφιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 249.
παταγέω

παταγέω [Pape-1880]

παταγέω , klappern, klatschen, mit den Händen, und übh. von jedem heftigen Geräusch, das durch das Zusammentreffen zweier Körper entsteht, wie der Wolken, βαρεῖαι εἰς ἀλλήλας ἐμπίπτουσαι ῥήγνυνται καὶ παταγοῠσιν , Ar. Nub ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παταγέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 533-534.
Ὄλυμπος

Ὄλυμπος [Pape-1880]

Ὄλυμπος , ὁ , s. nom. pr . Weil man die Gipfel des thessalischen Olympus nicht selten über die Wolken hinaus in den heitern Aether ragen sah, nahm der älteste Volksglaube an, daß oben Zeus und andere Götter ihre Wohnsitze hätten, Odyss . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »Ὄλυμπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 328.
νεφελόω

νεφελόω [Pape-1880]

νεφελόω , bewölken, Eust . 127, 21; aber νεφελωτός ist = aus Wolken gemacht, Luc. V. H . 1, 19.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεφελόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 248.
συ-στρέφω

συ-στρέφω [Pape-1880]

συ-στρέφω , zusammendrehen, -winden, -drängen, -ziehen, -kehren, wie der Wind die Wolken, Aesch. frg . 181; dah. übh. zusammenbringen, versammeln, vereinigen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συ-στρέφω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1045.
συν-νεφέω

συν-νεφέω [Pape-1880]

συν-νεφέω , umwölken, mit Wolken den Himmel bedecken; τί γὰρ ὁ Ζεὺς ποιεῖ; ἀπαιϑριάζει τὰς νεφέλας ἢ ξυννεφεῖ , Ar. Av . 1501; u. übertr., συννεφοῠσαν ὄμματα , Eur. El . 1078; auch absol., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-νεφέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1027.
ἐκ-νεφίας

ἐκ-νεφίας [Pape-1880]

ἐκ-νεφίας , ὁ , sc . ἄνεμος , ein Sturm, der beim Zusammenstoßen der Winde aus den Wolken hervorbricht, Arist. mund . 4 Meteorl . 2, 6; vgl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-νεφίας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 770.
ἐπι-νεφέω

ἐπι-νεφέω [Pape-1880]

ἐπι-νεφέω , bewölken, mit Wolken bedecken, Arist. probl . 56, 38; Theophr .; – ἐπινεφεῐ ὁ Ζεύς , der Himmel bewölkt sich, Alexis bei Phot. lez . 244; absol., Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-νεφέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 965.
ὑψι-νεφής

ὑψι-νεφής [Pape-1880]

ὑψι-νεφής , ές , hoch in den Wolken wohnend, Ζεύς Pind. Ol . 5, 17.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψι-νεφής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1247.
νεφό-βολος

νεφό-βολος [Pape-1880]

νεφό-βολος , mit Wolken beworfen, bewölkt, ἀναβολαί , Ar. Av . 1385, v. l . νιφοβ .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεφό-βολος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 249.
ὑπερ-νεφής

ὑπερ-νεφής [Pape-1880]

ὑπερ-νεφής , ές , über die Wolken erhaben, Suid. v . Ἄλπειον .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερ-νεφής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1199.
ἐκ-νέφελος

ἐκ-νέφελος [Pape-1880]

ἐκ-νέφελος , aus den Wolken; ἥλιος , die durch die Wolken scheinende Sonne, Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-νέφελος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 770.
ὀρσι-νεφής

ὀρσι-νεφής [Pape-1880]

ὀρσι-νεφής , ές , Wolken erregend, Ζεύς , Pind. N . 5, 34.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρσι-νεφής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 387.
ἀργι-νεφής

ἀργι-νεφής [Pape-1880]

ἀργι-νεφής , ὀπός , weiß wie Wolken, Soph. frg . 479.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀργι-νεφής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 345.
ὑπερ-νεφέω

ὑπερ-νεφέω [Pape-1880]

ὑπερ-νεφέω , über den Wolken schweben, sich über die Wolken erheben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερ-νεφέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1199.
ἀπ-αιθριάζω

ἀπ-αιθριάζω [Pape-1880]

ἀπ-αιθριάζω , 1) ... ... freien Luft aussetzen, abkühlen, Hippocr . – 2) aufklären, νεφέλας , die Wolken zertheilen, Ar. Av . 1502, Ggstz συννεφέω ; übertr., M. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-αιθριάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 275.
ὀμβρο-φόρος

ὀμβρο-φόρος [Pape-1880]

ὀμβρο-φόρος , Regen bringend; ἄνεμοι , Aesch. Suppl . 35; παρϑένοι , heißen die Wolken, Ar. Nub . 298; βρονταί , Av . 1750.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀμβρο-φόρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 330.
νεφό-βλητος

νεφό-βλητος [Pape-1880]

νεφό-βλητος , aus den Wolken geworfen, χάλαζα , Nonn. D . 2, 439.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεφό-βλητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 249.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Lohenstein, Daniel Casper von

Agrippina. Trauerspiel

Agrippina. Trauerspiel

Im Kampf um die Macht in Rom ist jedes Mittel recht: Intrige, Betrug und Inzest. Schließlich läßt Nero seine Mutter Agrippina erschlagen und ihren zuckenden Körper mit Messern durchbohren. Neben Epicharis ist Agrippina das zweite Nero-Drama Daniel Casper von Lohensteins.

142 Seiten, 7.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon