Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (30 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἑλλέβορος

ἑλλέβορος [Pape-1880]

ἑλλέβορος , ὁ , auch ἐλλεβόρος geschrieben, – 1) Nieswurz ... ... dah. πῖϑ' ἑλλέβορον = du bist toll, Ar. Vesp . 1489; am meisten wurde der aus Anticyra geschätzt, Hippocr., Plat. Euthyd . 299 b; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑλλέβορος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 800.
χωλ-ίαμβος

χωλ-ίαμβος [Pape-1880]

χωλ-ίαμβος , ὁ , der ... ... Jambus, der im letzten Fuße statt des Jambus einen Spondeus hat; Hipponax hat ihn am meisten gebraucht, heißt auch der Erfinder; Gramm .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χωλ-ίαμβος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1386.
τρηματιστής

τρηματιστής [Pape-1880]

τρηματιστής , ὁ , dor. τρηματίκτης , Poll . 9, ... ... der Würfelspieler, der auf die Löcher oder Punkte der Würfel setzt, pointirt, wer am meisten werfen wird, Hesych.; bei Eust . 1397, 23 τρηματίτης . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρηματιστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1138.
πλειστο-βόλος

πλειστο-βόλος [Pape-1880]

πλειστο-βόλος , am meisten, das Meiste werfend, sehr viel werfend, vom Würfelspiel, Leon. Tar . 84 (VII, 422).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλειστο-βόλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 628.
πλειστο-τόκος

πλειστο-τόκος [Pape-1880]

πλειστο-τόκος , am meisten, sehr viel gebärend, Man . 4, 192.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλειστο-τόκος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 628.
πλειστο-φόρος

πλειστο-φόρος [Pape-1880]

πλειστο-φόρος , am meisten, sehr Viel tragend, Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλειστο-φόρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 628.
πλειστο-βολέω

πλειστο-βολέω [Pape-1880]

πλειστο-βολέω , am meisten werfen, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλειστο-βολέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 628.
πλειστηρίζομαι

πλειστηρίζομαι [Pape-1880]

πλειστηρίζομαι , Einen der Sache wegen am meisten anklagen, Etwas als hauptsächlichste Ursache wovon angeben, Aesch. Ch . 1026, καὶ φίλτρα τόλμης τῆςδε πλειστηρίζομαι τὸν Λοξίαν .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλειστηρίζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 628.
μάλα

μάλα [Pape-1880]

... 5. 3) Superl . μάλιστα , – a) am meisten, zumeist , am stärksten, besonders , vorzugsweise, Hom . ... ... , Her . 1, 20, u. ἐς μάλιστα , am meisten; auch ἐπὶ μάλιστα , vgl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μάλα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 86-88.
ὁ

[Pape-1880]

... Händen hält, als Lösegeld anzunehmen. Am einfachsten u. die ursprüngliche hinweisende Kraft am deutlichsten zeigend, wenn es steh ... ... ihnen schon die Rede gewesen ist, erhalten häufig den Artikel, der hier am meisten an seine ursprüngliche Bedeutung erinnert. Gew. fehlt er hier, wenn ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 284-288.
ἄν [3]

ἄν [3] [Pape-1880]

... hierher gehörig gelten lassen will, spricht Alles dafür, am Meisten die Analogie der Sätze mit ὡς ἄν u. ὅπως ... ... ; er ist seiner Natur nach unter allen Modis der Griechischen Sprache am Meisten zum Ausdrucke der Höflichkeit geeignet, und wurde deshalb besonders häufig ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 147-178.
ὡς

ὡς [Pape-1880]

... ὡς πολύ, ὡς ἐπὶ τὸ πολύ ziehen, eigtl. wie es am meisten ist, gewöhnlich, meistentheils. Vgl. πολύ . 4) wie die ... ... , εἰπεῖν , für einen Lacedämonier, Thuc . 4, 84. – Am mannichfaltigsten ist dieser Gebrauch bei Participien; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὡς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1416-1421.
-δέ

-δέ [Pape-1880]

... Βατή heißt es τὸ ἐϑνικὸν ἐπιρρηματικῶς Βατῆϑεν und dann am Schlusse kurzweg τὰ τοπικὰ δῆλα . Auch dieser Artikel, obgleich länger als ... ... , ἀγρόνδε, χέρσονδε, πόλεμόνδε, οἶκόνδε, φύγαδε, Παλλήναδε , allerdings von den Meisten befolgt. Daneben aber giebt es einen anderen Grundsatz der Betonung, nach ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »-δέ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 527-534.
καί

καί [Pape-1880]

... ὄψῳ ἀνακτήσασϑαι φίλους Xen. Cyr . 2, 2, 10. – Am bestimmtesten ist dieser Gebrauch in der Vrbdg ... ... mögen die bei diesem Worte bes. häufigen Krafen bemerkt werden, die sich am meisten bei Soph . finden: καὶ ἀ - = κἀ -, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1290-1293.
δῖος

δῖος [Pape-1880]

... « u. s. w. Während in den meisten Fällen das Wort in übertragenem Sinne zu nehmen sein wird, tritt eine ... ... ἠὼς δῖα liegt wohl unzweifelhaft eine rein physische Vorstellung zu Grunde: die am klaren Himmel erscheinende Morgenröthe. Flüsse haben bei Homer das Epitheton ... ... persönlichen Zeus bei den Tragg. überall; an den meisten Stellen ist sie unzweifelhaft . – Die Attische Prosa ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 635-638.
βιόω

βιόω [Pape-1880]

βιόω , das praes . erst bei Sp . häufig, ... ... gelebt, τὰ σοὶ κἀμοὶ βεβιωμένα Dem . 18, 265, u. öfter; am meisten im guten Atticismus sind fut . u. aor . II. mit ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βιόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 446.
μοῖρα

μοῖρα [Pape-1880]

... τ' ἔνεμον , 8, 470, Antheil am Mahle, Portion, wie κρέα δαίετο καὶ νέμε μοίρας , 15, 140 ... ... gutes u. böses zutheilte, und so ist bei Hom . in den meisten Fällen an ein göttliches Wesen zu denken, obwohl in unseren Texten die ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μοῖρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 197-198.
πεῖραρ

πεῖραρ [Pape-1880]

πεῖραρ , ατος, τό , auch πεῖρας , poet. statt ... ... . 4, 220, vgl. 1, 81; daher = die Hauptsache, worauf es am meisten ankommt, ἐπεὶ ᾡ παιδὶ ἑκάστου πείρατ' ἔειπεν , Il . 23, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πεῖραρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 545.
ὄρμημα

ὄρμημα [Pape-1880]

ὄρμημα , τό , der Gegenstand des Strebens, ὅρμημα τῷ λογισμῷ ... ... wofür das dabeistehende στοναχάς u. die Erkl. der VLL. μέριμναι, φροντίδες am meisten spricht, oder endlich die Unternehmungen der Griechen um der Helena willen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄρμημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 381.
ἔξ-οχος

ἔξ-οχος [Pape-1880]

ἔξ-οχος , hervorragend, hervorstehend; Ἀργείων κεφαλὴν ... ... , mir zur Auszeichnung vor den Uebrigen voraus, 9, 551; ἔξοχα πάντων , am meisten unter Allen, vor Allen, Hom .; auch mit adj ., ἔξ. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔξ-οχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 889.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Hoffmann, E. T. A.

Fantasiestücke in Callots Manier

Fantasiestücke in Callots Manier

Als E.T.A. Hoffmann 1813 in Bamberg Arbeiten des französischen Kupferstechers Jacques Callot sieht, fühlt er sich unmittelbar hingezogen zu diesen »sonderbaren, fantastischen Blättern« und widmet ihrem Schöpfer die einleitende Hommage seiner ersten Buchveröffentlichung, mit der ihm 1814 der Durchbruch als Dichter gelingt. Enthalten sind u.a. diese Erzählungen: Ritter Gluck, Don Juan, Nachricht von den neuesten Schicksalen des Hundes Berganza, Der Magnetiseur, Der goldne Topf, Die Abenteuer der Silvester-Nacht

282 Seiten, 13.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.

468 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon