Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (18 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
τύπωμα

τύπωμα [Pape-1880]

τύπωμα , τό , das Geformte, Gebildete, Abgebildete; χαλκόπλευρον , ein aus Kupfer geformter Aschenkrug, Soph. El . 54; μορφῆς , Eur. Phoen . 165; ein Eindruck auf die Sinne, Plut. adv. Col . 25.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τύπωμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1163.
χαλκόω

χαλκόω [Pape-1880]

χαλκόω , vererzen, mit Erz od. Kupfer bedecken, aus Erz arbeiten, πόρτιν Iul. Aeg . 17 (IX, 795). – Pass . χαλκωϑείς , mit Erz bedeckt, gepanzert, Pind. Ol . 13, 83.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαλκόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1332.
χαλκεύω

χαλκεύω [Pape-1880]

χαλκεύω , 1) trans., in od. aus Erz, Kupfer od. Metall arbeiten, schmieden; Il . 18, 400; ἆρ' οὐκ Ἐρινὺς τοῦτ' ἐχάλκευσε ξίφος Soph. Ai. 1013; med ., πέδας χαλκεύεται αὐτῷ Theogn . 519, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαλκεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1330.
χάλκωμα

χάλκωμα [Pape-1880]

χάλκωμα , τό , alles aus Erz od. Kupfer Gemachte, ehernes od. kupfernes Geräth; Ar. Vesp . 1214; σύμ-μικτα Lys . 19, 27; Xen. An . 4, 1,8; eherne Tafel, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χάλκωμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1332.
χάλκειος

χάλκειος [Pape-1880]

χάλκειος , εία, ειον , ion. χαλκήϊος , poet. = χάλκεος , ehern, aus Erz od. Kupfer gemacht; oft bei Hom ., der auch zweimal die ion. Form braucht, χαλκήϊα ὅπλα Od . 3, 433, χαλκήϊος δόμος , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χάλκειος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1329.
χάλκευμα

χάλκευμα [Pape-1880]

χάλκευμα , τό , jedes aus Erz oder Kupfer gearbeitete, geschmiedete Geräth; Fessel, δυςλύτοις χαλκεύμασι προςπασσαλεύσω Aesch. Prom . 19; νεκρὸν ϑήσω, ποδώκει περιβαλὼν χαλκεύματι Ch . 569.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χάλκευμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1330.
χαλκ-ήλατος

χαλκ-ήλατος [Pape-1880]

χαλκ-ήλατος , wie χαλκέλατος , aus Erz od. Kupfer getrieben, gemacht; κώδωνες Aesch. Spt . 368; σάκος 521; πλάστιγξ Ch . 288; ὅπλα Soph. fr . 314; ἀσπίδες Eur ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαλκ-ήλατος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1330.
χαλκό-τορος

χαλκό-τορος [Pape-1880]

χαλκό-τορος , aus Erz od. Kupfer gearbeitet, ξίφος Pind. P . 4, 147. – Durch Erz gebohrt, geschlagen, ὠτειλαί Opp. Cyn . 5, 329.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαλκό-τορος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1332.
χαλκ-ουργέω

χαλκ-ουργέω [Pape-1880]

χαλκ-ουργέω , Kupfer bearbeiten, schmieden, in, aus Kupfer arbeiten (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαλκ-ουργέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1332.
χαλκ-ούργημα

χαλκ-ούργημα [Pape-1880]

χαλκ-ούργημα , τό , Arbeit aus Kupfer, kupfernes Geräth, Sp ., wie Philo .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαλκ-ούργημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1332.
χαλκό-πληκτος

χαλκό-πληκτος [Pape-1880]

χαλκό-πληκτος , 1) mit Erz od. Kupfer geschlagen, getroffen, verwundet. – 2) = χαλκήλατος , aus Erz od. Kupfer geschmiedet, χαλκόπλακτος γένυς Soph. El . 475, wo Herm. minder ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαλκό-πληκτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1331.
χαλκό-τευκτος

χαλκό-τευκτος [Pape-1880]

χαλκό-τευκτος , aus Erz od. Kupfer gemacht, κλῇϑρα Eur. I. T . 99.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαλκό-τευκτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1332.
χαλκο-δαίδαλος

χαλκο-δαίδαλος [Pape-1880]

χαλκο-δαίδαλος , in Erz od. Kupfer künstlich arbeitend, τέχνη Phil. Thess . 50 (IX, 777); – ἀσπίς , aus Erz künstlich gearbeitet, Bacchyl . 15.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαλκο-δαίδαλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1331.
χαλκο-τόρευτος

χαλκο-τόρευτος [Pape-1880]

χαλκο-τόρευτος , aus Erz od. Kupfer getrieben, geformt, Orph. H . 16, 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαλκο-τόρευτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1332.
χαλκός

χαλκός [Pape-1880]

... , 133, vgl. Od . 21, 10. 61, wo aus Kupfer gearbeitete Gefäße u. Geräthe zu verstehen sind; ἄλλοι μὲν ... ... auch χ. Κύπριος , weil die Griechen in ältester Zeit ihr Kupfer aus Kypros erhielten; davon das lat. cuprum , unser ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαλκός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1331-1332.
χαλκό-κροτος

χαλκό-κροτος [Pape-1880]

... 1) mit od. von Erz od. Kupfer tönend, vom Zusammenschlagen eherner Waffen oder kupferner Instrumente ertönend, umtönt; Δημήτηρ ... ... stampfend ertönen, mit ehernem Hufschlage, Ar. Equ . 554. – 2) aus Erz oder Kupfer geschlagen, geschmiedet, φάσγανον Eur. Phoen . 1570 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαλκό-κροτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1331.
κασσίτερος

κασσίτερος [Pape-1880]

κασσίτερος , ὁ , att. καττίτερος ( kastîra ... ... nach χαλκός neben Gold u. Silber genannt; 20, 271 besteht ein Schild aus fünf Lagen über einander, zweien von Kupfer, zweien von Zinn u. einer von Gold, die der Schmied mit dem ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κασσίτερος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1333.
πολύ-χαλκος

πολύ-χαλκος [Pape-1880]

... πολύ-χαλκος , reich an Erz od. Kupfer; neben πολύχρυσος , von Troja, Il . 18, 289; Σιδών ... ... Od . 3, 2, vielleicht weil nach dem ältesten Volksglauben der Himmel ein aus Erz getriebenes Gewölbe war.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολύ-χαλκος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 676.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 18

Buchempfehlung

Grabbe, Christian Dietrich

Herzog Theodor von Gothland. Eine Tragödie in fünf Akten

Herzog Theodor von Gothland. Eine Tragödie in fünf Akten

Den Bruderstreit der Herzöge von Gothland weiß der afrikanische Anführer der finnischen Armee intrigant auszunutzen und stürzt Gothland in ein blutrünstiges, grausam detailreich geschildertes Massaker. Grabbe besucht noch das Gymnasium als er die Arbeit an der fiktiven, historisierenden Tragödie aufnimmt. Die Uraufführung erlebt der Autor nicht, sie findet erst 65 Jahre nach seinem Tode statt.

244 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon