Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (17 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἀσπίς

ἀσπίς [Pape-1880]

... ίδος, ἡ , 1) der Schild; oft bei Hom .; aus Lagen von Rindsleder, ταυρείην Iliad . 13, 160, βοείας 5, 453, βῶν ἀζαλέην 7, 238; bedeckt mit Metall, χαλκείην 12, 294, φαεινὴν 5, 437; rund, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀσπίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 373-374.
χωνεύω

χωνεύω [Pape-1880]

χωνεύω , zsgz. aus χοανεύω , Metall schmelzen, gießen, aus geschmolzenem Metall bilden; Pol . 34, 9,11; κεχωνευμένον ἀργύριον Plut. Lucull . 17, und A.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χωνεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1386.
χαλκεύω

χαλκεύω [Pape-1880]

χαλκεύω , 1) trans., in od. aus Erz, Kupfer od. Metall arbeiten, schmieden; Il . 18, 400; ἆρ' οὐκ Ἐρινὺς τοῦτ' ἐχάλκευσε ξίφος Soph. Ai. 1013; med ., πέδας χαλκεύεται αὐτῷ Theogn . 519, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαλκεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1330.
χώνευμα

χώνευμα [Pape-1880]

χώνευμα , τό , das Geschmolzene, aus geschmolzenem Metall Gemachte, Gußarbeit, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χώνευμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1386.
χωνευτός

χωνευτός [Pape-1880]

χωνευτός , adj. verb . von χωνεύω , 1) geschmolzen, gegossen, aus geschmolzenem Metall gemacht, Suid . – 2) schmelzbar, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χωνευτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1386.
χαλκευτός

χαλκευτός [Pape-1880]

χαλκευτός , adj. verb . von χαλκεύω , aus Erz od. Metall gearbeitet, geschmiedet, übh. verfertigt, gemacht, στίχος χαλκευτὸς Πιερίδων ἐπ' ἄκμοσιν Antp. Th . 24 (VII, 409).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαλκευτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1330.
προ-θέλυμνος

προ-θέλυμνος [Pape-1880]

... χαίτας , 10, 15, er raufte sich die Haare mit der Wurzel aus; aber 13, 130, φράξαντες δόρυ δουρί, σάκος σάκεϊ προϑελύμνῳ , ... ... scheint, wie in τετραϑέλυμνος an die Schichten der Schilder von Leder und Metall zu denken, der wohl-, starkgeschichtete Schild zu sein, wenn ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-θέλυμνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 723.
χαλκός

χαλκός [Pape-1880]

χαλκός , ὁ , Erz, Metall, bes. Kupfer, als das erste Metall, das man schmelzen und bearbeiten ... ... vgl. Od . 21, 10. 61, wo aus Kupfer gearbeitete Gefäße u. Geräthe zu verstehen sind; ... ... Il . 7, 473; Panzer u. Harnisch sind bei Hom . aus χαλκός, εἰλυμένοι αἴϑοπι χαλκῷ 18, 512, ἐν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαλκός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1331-1332.
δαιδάλεος

δαιδάλεος [Pape-1880]

... ; von ΔΑ'Ω ; zunächst entstanden aus δαιδάλειος , welches Adjectiv von ΔΑΙΔΑΛΕΎ'Σ ist, einer Nebenform ... ... zu erklären, wo λῖτα nicht damit zu verbinden; von kunstvoller Arbeit in Metall u. Holz auch bei folgdn D. Von Weberarbeiten oder Stickereien, καλύπτρη ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δαιδάλεος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 513.
τρύξ

τρύξ [Pape-1880]

... bis auf den Grund; – übertr. vom Metall, die Schlacken, τρὺξ σιδηρήεσσα , Eisenschlacken, Nic. Al . 51 ... ... . – 3) τρύγες στεμφυλίτιδες , auch ἡ ἀπὸ στεμφύλων τρύξ , aus den Trestern gepreßter Nachwein, Lauer, sonst τρυγηφάνιος , Hippocr., Geopon ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρύξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1156.
τεύχω

τεύχω [Pape-1880]

... 420 Od . 4, 772. 13, 170. – Τινός , aus Etwas, αἱ δὲ (βόες) χρυσοῖο τετεύχατο , ... ... ; u. so auch perf. act ., ἐπίτονος βοὸς ῥινοῖο τετευχώς , aus Rindsleder gemacht, Od . 12, 423 (vgl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τεύχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1101-1102.
κέρας

κέρας [Pape-1880]

... Trinkhorn, wozu man ursprünglich die Hörner des Ochsen nahm, später auch von Metall, Ath . XI, 7, 476 b; κατὰ τὸν Θρᾴκιον νόμον ... ... zu nehmen; so auch 6, 32; ἐκ κέρατος εἰς φάλαγγα καταστῆσαι , aus der cotonnenförmigen Marschordnung in die gedrängte Phalanx aufmarschieren lassen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κέρας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1421.
κάλυξ

κάλυξ [Pape-1880]

κάλυξ , υκος, ἡ (mit καλύπτω zusammenhangend), eigtl. ... ... Hom. Il . 18, 401 werden κάλυκες als ein von Hephästus, also aus Metall gearbeiteter Theil des Frauenschmucks erwähnt, vielleicht knospenförmige Ohrgehänge od. nach Eust . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κάλυξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1314-1315.
δεσμός

δεσμός [Pape-1880]

... ; Fesseln des Ares und der Aphrodite von Metall Odyss . 8, 274; Halfter , Iliad . 6, 507 ... ... Αρίσταρχος δὲ δε σμ ό ν γράφει , ein von seinem Platze verschlagenes Bruchstück aus Didymus. – Prosa, Plat. Crat . 402 a u. öfter; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δεσμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 550.
ζωστήρ

ζωστήρ [Pape-1880]

... . 20, 415; er war wahrscheinlich mit Metall von künstlicher Arbeit belegt u. heißt daher δαιδάλεος, παναίολος , 4, ... ... ζωστῆρα παναίολον, ἀλλὰ πολὺ πρὶν ἀργύρῳ ἀντομένη μόλιβος ἃς ἐτράπετ' αἰχμή , wo aus dem vorhergehenden Verse κατὰ ζώνην ϑώρηκος ἔνερϑεν νύξε hervorgeht, daß ζωστήρ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζωστήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1145.
κορώνη

κορώνη [Pape-1880]

... einem Ringe versehene Ende des Bogens, von Metall, an dem man die Bogensehne befestigte, πᾶν δ' εὖ λειήνας χρυσέην ... ... 252. – e) Kranz, Krone, corona, Sp . – 3) aus b folgt die Verbindung κο-ρώνην ἐπιϑεῖναί τινι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κορώνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1489-1490.
λιθ-άργυρος

λιθ-άργυρος [Pape-1880]

λιθ-άργυρος , ἡ , ... ... 607; Diosc.; bei Hippocr . auch ἀργυρίου ἄνϑος genannt. Auch ein Metall, aus dem weiße, dem Zinn ähnliche Gefäße gemacht wurden, wahrscheinlich eine Mischung von Blei ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λιθ-άργυρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 44.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 17

Buchempfehlung

Tschechow, Anton Pawlowitsch

Drei Schwestern. (Tri Sestry)

Drei Schwestern. (Tri Sestry)

Das 1900 entstandene Schauspiel zeichnet das Leben der drei Schwestern Olga, Mascha und Irina nach, die nach dem Tode des Vaters gemeinsam mit ihrem Bruder Andrej in der russischen Provinz leben. Natascha, die Frau Andrejs, drängt die Schwestern nach und nach aus dem eigenen Hause.

64 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon