Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (91 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
τῇ

τῇ [Pape-1880]

τῇ , dat. fem . von ὁ , als adv ., wie ταύτῃ , dahin oder hierher, bei Dichtern auch relativisch, wohin.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τῇ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1104.
τόφρα

τόφρα [Pape-1880]

τόφρα , adv . der Zeit, so lange bis, bis dahin , bis zu der Zeit, worauf in der Regel der Nachsatz mit ὄφρα folgt, welches wir durch ein bloßes »daß« wiedergeben, Hom.; auch kann ὄφρα vorangehen, Il ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τόφρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1132.
ἀλδέω

ἀλδέω [Pape-1880]

ἀλδέω , dasielbe, wohl nur fut. und aor., Gramm ., dahin gehört ἀλδήσασκε Orph. Lith . 364.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλδέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 91.
ἐν-άγω

ἐν-άγω [Pape-1880]

ἐν-άγω (s. ἄγω ), 1) hineinführen; ... ... Locr . 99 e; vor Gericht, also anklagen, Ios . – 2) dahin bringen, wozu antreiben, anreizen, τινά , Thuc . 4, 21. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-άγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 824.
ἐπ-ωθέω

ἐπ-ωθέω [Pape-1880]

ἐπ-ωθέω (s. ὠϑέω ), dahin, dazu stoßen, drängen, ὄπισϑεν Plut. Agis 19, τὸν κοντὸν εἰς τοὺς ἱππέας Crass . 27, u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-ωθέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1015.
ἐπ-ευθύνω

ἐπ-ευθύνω [Pape-1880]

ἐπ-ευθύνω , dahin, danach lenken; τὸ σῶμα Xen. Cyn . 5, 32; Sp.; übertr., νομίσματα πύργινα Aesch. Pers . 860, d. i. verwalten; bei Aesch . 3, 158 v. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-ευθύνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 918.
ὑπο-πέμπω

ὑπο-πέμπω [Pape-1880]

ὑπο-πέμπω , darunter-, dahin-, dahineinschicken, γᾶς ὑποπεμπομέναν σκότον Eur. Hec . 208; – heimlich, bes. als Kundschafter schicken, Thuc . 4, 46 Xen. Cyr . 2, 4,21 u. öfter; An . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-πέμπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1228.
συν-επ-άγω

συν-επ-άγω [Pape-1880]

συν-επ-άγω (s. ἄγω ), mit od. zugleich daran-, dazu-, dahin-, dagegenführen, -bringen; auch sc . στρατόν od. ἑαυτόν , scheinbar intr., vgl. Thuc . 4, 79, wo aus dem Vorhergehenden leicht ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-επ-άγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1016.
συν-αν-άγω

συν-αν-άγω [Pape-1880]

συν-αν-άγω (s. ἄγω ), mit od. zugleich hinauf -od. zurückführen; συναναχϑέντες εἴς τι , als sie sich dahin zurückgezogen hatten, Pol . 1, 66, 10.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-αν-άγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 999.
τροχαλίζω

τροχαλίζω [Pape-1880]

τροχαλίζω , wälzen, rollen, pass . dahin rollen, τροχαλισϑεὶς ὁ δίσκος Schol. Ap. Rh . 4, 1091.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τροχαλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1153.
ἐπ-οχετεύω

ἐπ-οχετεύω [Pape-1880]

ἐπ-οχετεύω , dahin-, daraufleiten, eigtl. Wasser durch einen Kanal, τὸ ἀποῤῥέον ἐπὶ τοὺς ἔξω κύκλους δι' ὀχετῶν Plat. Critia . 117 b; ἐκ τῆς καρδίας τὸ αἷμα ἐποχετεύεται καὶ εἰς τὰς φλέβας Arist. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-οχετεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1011.
συν-επ-ωθέω

συν-επ-ωθέω [Pape-1880]

συν-επ-ωθέω (s. ὠϑέω ), mit od. zugleich dahin, darauf stoßen, Plut. qu. Plat . 4.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-επ-ωθέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1019.
ἐλ-λιμενίζω

ἐλ-λιμενίζω [Pape-1880]

ἐλ-λιμενίζω , im Hafen sein, dahin kommen, Sp.; – den Hafenzoll einfordern, einnehmen, Ar . bei Poll . 9, 31.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλ-λιμενίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 801.
ἐπι-προ-νεύω

ἐπι-προ-νεύω [Pape-1880]

ἐπι-προ-νεύω , darauf zunicken, dahin hervorragen, ἀμβλὺ γὰρ ἀμφοτέρωϑεν ἐπιπρονένευκε γένειον Nic. Th . 374; vgl. Opp. C . 4, 122.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-προ-νεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 973.
ἀνα-κλητήρια

ἀνα-κλητήρια [Pape-1880]

ἀνα-κλητήρια , τά, βασιλέως , die feierliche Proclamation des Königs, der bis dahin unter Vormundschaft gestanden, Pol . 18, 38. 28, 10.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-κλητήρια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 192.
ἑτεροῤ-ῥοπέω

ἑτεροῤ-ῥοπέω [Pape-1880]

ἑτεροῤ-ῥοπέω , auf die eine Seite sich neigen, dahin hangen, l. d .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑτεροῤ-ῥοπέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1049.
προς-εκ-βαίνω

προς-εκ-βαίνω [Pape-1880]

προς-εκ-βαίνω (s. βαίνω) , dazu od. dahin heraussteigen, D. Cass . 50, 34.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-εκ-βαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 758.
συν-επι-φεύγω

συν-επι-φεύγω [Pape-1880]

συν-επι-φεύγω (s. φεύγω ), mit od. zugleich dahin flüchten, zw.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-επι-φεύγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1019.
ἐπι-στροφάδην

ἐπι-στροφάδην [Pape-1880]

ἐπι-στροφάδην , hingewandt, sich hierhin u. dahin, nach allen Seiten wendend; Hom . vrbdt es mit κτείνειν u. τύπτειν , Il . 10, 483. 21, 20 Od . 22, 308. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-στροφάδην«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 986.
συν-ενείκομαι

συν-ενείκομαι [Pape-1880]

συν-ενείκομαι , ep. med ., = συμφέρομαι , mit dahin getragen od. dahin gerissen werden, womit zusammenprallen, von fallenden Körpern, τινί , Hes. Sc ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-ενείκομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1014.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Kleist, Heinrich von

Robert Guiskard. Fragment

Robert Guiskard. Fragment

Das Trauerspiel um den normannischen Herzog in dessen Lager vor Konstantinopel die Pest wütet stellt die Frage nach der Legitimation von Macht und Herrschaft. Kleist zeichnet in dem - bereits 1802 begonnenen, doch bis zu seinem Tode 1811 Fragment gebliebenen - Stück deutliche Parallelen zu Napoleon, dessen Eroberung Akkas 1799 am Ausbruch der Pest scheiterte.

30 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.

424 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon