Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (22 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
πέρᾱ

πέρᾱ [Pape-1880]

πέρᾱ (vgl. πέραν ), darüber hinaus, über einen gewissen Raum hinaus, weiter ; φράσῃς μοι μὴ πέρα ... ... ; ἤδη δὲ πέρα μεσούσης τῆς ἡμέρας , über Mittag hinaus, 6, 3, 7, vgl. 6, 1, 28; πέρα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέρᾱ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 561-562.
ἐξώτερος

ἐξώτερος [Pape-1880]

ἐξώτερος , compar . von ἐξω , der äußere, N. T. – Adv . ἐξωτέρω τινός , darüber hinaus, Aesch. Ch . 1019.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξώτερος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 891.
ἐπ-έκεινα

ἐπ-έκεινα [Pape-1880]

ἐπ-έκεινα , adv ., = ἐπ' ἐκεῖνα , jenseit, darüber hinaus; c. genit ., ἀλλ' ἔτι ἐπέκεινα τῆς ούσίας πρεσβείᾳ ὑπερέχοντος Plat. Rep . VI, 509 b; ἀνέβαινον τοῦ Ἡρακλείου ἐπ. ὡς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-έκεινα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 913-914.
μακροτέρω

μακροτέρω [Pape-1880]

μακροτέρω , weiter, ferner, darüber hinaus, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μακροτέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 86.
ὑπερ-βάλλω

ὑπερ-βάλλω [Pape-1880]

... auch ὑπειρβάλλω , Il . 23, 637, 1) darüber hinaus , über das Ziel werfen , gew. c. acc ... ... 2, 23, 5, u. sonst; von Seefahrern, darüber hinausfahren, darüber hinausgelangen, Μαλέην , Her . 7, 168, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερ-βάλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1192.
ὑπερ-φεύγω

ὑπερ-φεύγω [Pape-1880]

ὑπερ-φεύγω (s. φεύγω ), darüber hinaus kommen u. entfliehen, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερ-φεύγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1203.
ἐπι-προ-θέω

ἐπι-προ-θέω [Pape-1880]

ἐπι-προ-θέω (s. ϑέω ), darüber hinaus vorlaufen, Ap. Rh. 1, 582 u. a. sp. D ., wie Nic. Th . 382.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-προ-θέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 973.
περαίτερος

περαίτερος [Pape-1880]

περαίτερος , compar . von πέρα , darüber hinaus; ὁδῶν ὁδοὶ περαίτεραι , Pind. Ol . 9, 113, weiter führende Wege, περαίτερον ἄλλων , 8, 63, Aesch . im adv ., μή πού τι προὔβης τῶνδε καὶ περαιτέρω ; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περαίτερος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 562.
ὑπερ-τίθημι

ὑπερ-τίθημι [Pape-1880]

... ;μι (s. τίϑημι ), 1) darübersetzen, -stellen, darüber hinaus-, hinwegsetzen, τὸ ἄροτρον Plut. Rom . 10; – ... ... , 34, 13, 4. – 2) übertr., darüber setzen, Einen die höchste Gewalt, Aufsicht worüber geben; παντὶ ϑεὸν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερ-τίθημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1202.
ὑπερ-έκεινα

ὑπερ-έκεινα [Pape-1880]

ὑπερ-έκεινα , adv ., wie ἐπέκεινα , jenseits, darüber hinaus, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερ-έκεινα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1194.
παρ-εκ-τρέχω

παρ-εκ-τρέχω [Pape-1880]

παρ-εκ-τρέχω ( τρέχω ), daneben, darüber hinaus-, vorbeilaufen, τοὺς μαχομένους παρεκδραμόντες ἐκ πλαγίων ἔκτεινον , Plut. Flam . 8.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-εκ-τρέχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 514.
συμ-παρα-φέρω

συμ-παρα-φέρω [Pape-1880]

συμ-παρα-φέρω (s. φέρω ), mit daneben vorbei, darüber hinaustragen, u. pass . mit vorbei, darüber hinaus, über die Gränze laufen; Xen. Cyn . 3, 10; Plut. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-παρα-φέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 985.
ὑπερ-τοξεύσιμος

ὑπερ-τοξεύσιμος [Pape-1880]

ὑπερ-τοξεύσιμος , mit Pfeilen darüber hinaus zu schießen, zu übertreffen, μίασμ' ἔλεξας οὐχ ὑπερτοξεύσιμον Aesch. Suppl . 468.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερ-τοξεύσιμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1202.
ὑπερ-εκ-κρεμάννῡμι

ὑπερ-εκ-κρεμάννῡμι [Pape-1880]

ὑπερ-εκ-κρεμάννῡμι (s. κρεμάννυμι ), darüber hinaus an- oder aufhängen; Ruf . 22 (V, 92 steht jetzt προϑύρων ὕπερ ἐκκρεμάσωμαι ).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερ-εκ-κρεμάννῡμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1194.
ἄν [3]

ἄν [3] [Pape-1880]

... und ob er in »die Wirklichkeit hervortrete«, darüber »entscheidet« überall »die Erfahrung«; eine »verallgemeinernde Bedeutung« aber haben an ... ... nur fordernden Modi aussagende. Bei der Entwickelung des Sprachgebrauchs über diese gemeinsamen Grundzüge hinaus treten die Verschiedenheiten in der Anwendung der drei Modi auf, welche in ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 147-178.
-δέ

-δέ [Pape-1880]

... vorhin aufgestellten Regel wird Ανακώναδε betont, Darüber, daß Meineke Ἀνακῶνάδε betont, s. unten. Für den Attischen Demos ... ... so ist οἴκαδε das einzige hierher gehörige Adverbium, welches über Homers Zeit hinaus in der ganzen Griechischen Sprache sich befestigte und erhielt. Alles Uebrige ist ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »-δέ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 527-534.
ἔξω

ἔξω [Pape-1880]

ἔξω (ἐξ) , 1) außen, draußen, u. ... ... war frei davon, Ath . XII, 552 f. – Von der Zeit, darüber hinaus, Xen. Cyr . 4, 4, 1; ἔξω μέσων νυκτῶν Dem ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔξω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 890.
παρά

παρά [Pape-1880]

... οὐκ ἔστι πολεμίζειν , über die Kraft hinaus, Il . 13, 786; so bes. παρ' ἐλπίδα , ... ... ) hin, hinzu, παραδίδωμι, παρέχω . – 3) daran vorbei, darüber hinaus, παρέρχομαι, παρατρέχω ; – dah. auch ein Uebertreten, Verfehlen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 467-470.
ὑπέρ

ὑπέρ [Pape-1880]

... . c. accusat ., – 1) örtlich darüber hin , darüber hinaus, darüber hinweg, so daß das Ziel jenseits zu denken ist ... ... 3, 84, 9; Sp .; darüber hinaus, jenseits, οἱ ὑπὲρ Ἡρακλείας στήλας ἔξω οἰκοῠντες , Plat ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπέρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1188-1189.
πέραν

πέραν [Pape-1880]

πέραν , ion. u. ep. πέρην , adv ., 1 ... ... , Hes. Th . 814. – 2) seltener = π έρα , darüber hinaus , vgl. die aus Pind. I . 5, 22 angeführte ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέραν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 562-563.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Anonym

Tai I Gin Hua Dsung Dschi. Das Geheimnis der Goldenen Blüte

Tai I Gin Hua Dsung Dschi. Das Geheimnis der Goldenen Blüte

Das chinesische Lebensbuch über das Geheimnis der Goldenen Blüte wird seit dem achten Jahrhundert mündlich überliefert. Diese Ausgabe folgt der Übersetzung von Richard Wilhelm.

50 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon