Suchergebnisse (207 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὑπ-ειλέω

ὑπ-ειλέω [Pape-1880]

ὑπ-ειλέω , auch ὑπείλω (s. ... ... εἴλω ), herunter wickeln, rollen, s. ὑπίλλω . – Pass . sich darunter winden, unterkriechen, ὑπειλοῦνταί τινα πέτραν Ael. H. A . 9, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-ειλέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1185.
ὑπο-δέμω

ὑπο-δέμω [Pape-1880]

ὑπο-δέμω (s. δέμω ), darunterbauen, als Grundlage darunter legen, ὑποδείμας τὸν πρῶτον δόμον λίϑου Αἰϑιοπικοῦ Her . 2, 127.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-δέμω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1214.
ὑπο-χρίω

ὑπο-χρίω [Pape-1880]

ὑπο-χρίω (s. χρίω ), darunter od. daran streichen, anstreichen, bes. die Theile des Gesichts unter den Augen schminken, τινί , Xen. Cyr . 8, 8,20, u. im med ., sich selbst, 8, 1 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-χρίω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1240.
μετα-ΐζω

μετα-ΐζω [Pape-1880]

μετα-ΐζω , poet. = μεϑίζω , darunter, unter Andern sitzen, οὐδέ τιν' ἄλλον εἴων μεταΐζειν , Od . 16, 362.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-ΐζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 147.
ὑπο-πλέω

ὑπο-πλέω [Pape-1880]

ὑπο-πλέω (s. πλέω ), zu Schiffe darunter hinfahren, ὑποπλεύσας τενάγεσσιν Apollnds . 16 (IX, 296).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-πλέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1229.
ὑπο-ναίω

ὑπο-ναίω [Pape-1880]

ὑπο-ναίω , in Epigr. Paralipp . 2, 42 ( App. Anth. Pal . 268), χῶρον , darunter, unten wohnen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-ναίω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1226-1227.
ὑπο-πνέω

ὑπο-πνέω [Pape-1880]

ὑπο-πνέω (s. πνέω ), darunter, dazu od. leise blasen, Arist. probl . 8, 6.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-πνέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1229.
ὑπ-αρτάω

ὑπ-αρτάω [Pape-1880]

ὑπ-αρτάω , darunter hängen, unten anhängen, Ael. H. A . 5, 7.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-αρτάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1183.
ὑπ-ορθόω

ὑπ-ορθόω [Pape-1880]

ὑπ-ορθόω , darunter aufrichten, Schol. Ol . 8, 66.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-ορθόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1230.
ὑπ-οικέω

ὑπ-οικέω [Pape-1880]

ὑπ-οικέω , darunter wohnen, verborgen sein, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-οικέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1218.
ὑπ-εξ-άγω

ὑπ-εξ-άγω [Pape-1880]

ὑπ-εξ-άγω (s. ἄγω ), heimlich darunter hinaus- od. hinwegführen, bes. aus einer Gefahr in Sicherheit bringen, retten; ἀλλά σε δαίμων οἴκαδ' ὑπεξαγάγοι Od . 18, 147, vgl. Il . 20, 300; Her ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-εξ-άγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1187.
ὑπ-εκ-ρέω

ὑπ-εκ-ρέω [Pape-1880]

ὑπ-εκ-ρέω (s. ῥέω ), darunter herausfließen, allmälig verfließen, vergehen, Plat. Conv . 203 e; auch heimlich herauskommen, ὑπεκρυεὶς τῆς σκηνῆς ἔλαϑε Plut. Pomp . 3; vom Gedächtniß, ὑπεκρεῖ τί με , es entfällt mir ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-εκ-ρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1186.
ὑπ-αν-άγω

ὑπ-αν-άγω [Pape-1880]

ὑπ-αν-άγω (s. ἄγω ), darunter od. heimlich wegführen, τὴν δύναμιν Ios . – Pass . heimlich, unvermerkt unter Segel gehen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-αν-άγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1181.
ὑπ-αν-έχω

ὑπ-αν-έχω [Pape-1880]

ὑπ-αν-έχω (s. ἔχω ), darunter stehen u. in die Höhe halten, Eustath .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-αν-έχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1182.
ὑφ-ίστημι

ὑφ-ίστημι [Pape-1880]

... 953; (s. ἵστημι ), unterstellen, darunter-, danebenstellen, τινί τι , Her . 4, 132. 5, ... ... 9, 160; sich unter Etwas befinden, Her . 4, 2, sich darunter verbergen; sich in einen Hinterhalt legen, Her . 8, 91. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑφ-ίστημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1245-1246.
ὑπο-πίπτω

ὑπο-πίπτω [Pape-1880]

... anflehen, Sp ., wie D. Sic . 13, 21; – darunter gelegen sein, ὑποπέπτωκε τοῖς ὄρεσι Pol . 3, 54, 2, vgl. 12, 20, 5; – darunter, wogegen fallen, auf Einen stoßen, Dem . 59, 43; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-πίπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1228-1229.
ὑπο-φαίνω

ὑπο-φαίνω [Pape-1880]

... 969; (s. φαίνω ), 1) darunter zeigen, sichtbar machen, ϑρῆνυν ὑπέφηνε τραπέζης , er holte den Fußschemel ... ... Pol . 27, 10, 3. – 2) Pass . sich darunter, dabei sehen lassen, erscheinen, auch sich heimlich, allmälig zeigen, ὑποφαινεται ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-φαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1238.
ὑπο-βαίνω

ὑπο-βαίνω [Pape-1880]

ὑπο-βαίνω (s. βαίνω ), 1) sich darunterstellen, dah. als Stütze od. Grundlage darunter stehen, als Basis dienen, Sp .; – weiter nach unten, weiter gegen das Ende zu gehen, μικρὸν ὑποβάς , ein wenig weiter ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-βαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1210.
ὑπο-βλέπω

ὑπο-βλέπω [Pape-1880]

ὑπο-βλέπω , von unten aufblicken, darunter hervorblicken, mit halbgeöffneten Augen blinzen, Hippocr.; bes. verstohlen, schüchtern blicken aus Liebe od. Schaam, ταυρηδὸν ὑποβλέψας πρὸς τὸν ἄνϑρωπον Plat. Phaed . 117 b; Plut. de curios . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-βλέπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1211.
ὑπο-τέμνω

ὑπο-τέμνω [Pape-1880]

ὑπο-τέμνω , ion. ὑποτάμνω (s. τέμνω ), darunter od. vorn wegschneiden, heimlich, listig wegschneiden, μὴ ὑποτέμνων πηγὰς ἰδιώτου μηδενός Plat. Legg . VIII, 844 a ; τινὶ τὴν ὁδόν , Einem den Weg ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-τέμνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1235.
Artikel 21 - 40

Buchempfehlung

Lessing, Gotthold Ephraim

Philotas. Ein Trauerspiel

Philotas. Ein Trauerspiel

Der junge Königssohn Philotas gerät während seines ersten militärischen Einsatzes in Gefangenschaft und befürchtet, dass er als Geisel seinen Vater erpressbar machen wird und der Krieg damit verloren wäre. Als er erfährt, dass umgekehrt auch Polytimet, der Sohn des feindlichen Königs Aridäus, gefangen genommen wurde, nimmt Philotas sich das Leben, um einen Austausch zu verhindern und seinem Vater den Kriegsgewinn zu ermöglichen. Lessing veröffentlichte das Trauerspiel um den unreifen Helden 1759 anonym.

32 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.

424 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon