Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (8 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἄν [3]

ἄν [3] [Pape-1880]

... Aussagesätzen z. B. würde sie in der Regel Möglichkeit in der Gegenwart ausdrücken, perf . ... ... u. ὅπως einen Unterschied in der Bedeutung begründe. In der genannten Stelle sagt Orestes ... ... particip . nicht geändert, weder in der directen noch in der indirecten Rede, in ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 147-178.
ἜΧω

ἜΧω [Pape-1880]

... Arist. Metaphys . 4, 23. Aber in der Homerischen Stelle nimmt man ἔχει besser = ... ... c; ἔχειν τινὰ μέσον , ihn in der Mitte des Leibes gefaßt halten, wie der ... ... τὸν νομοϑέτην ἀληϑείας ἐχόμενον , der sich an der Wahrheit hält, sich derselben befleißigt, Plat. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἜΧω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1127-1132.
δαμάω

δαμάω [Pape-1880]

... 1, 61; δαμάᾳ 3 sing. indicat. act ., ist der Bedeutung nach futur , kann ... ... η ) sein als futur., Iliad. 21, 226; nimmt man in diesen drei Stellen δαμάσσω, δαμάσσομεν, ... ... . – Das Medium steht bei Homer überall nach homerischer Art genau in der Bedeutung des Activs; vgl ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δαμάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 521-522.
ἌΓω

ἌΓω [Pape-1880]

... ἄγομαι, φέρομαι ὑπὸ χρήστων Ar. Nub . 241. Dagegen in der Bdtg: herbeiführen und tragen, ohne feindliche ... ... oft scheinbar pleonastisch bei Zeitwörtern der Bewegung. – Med . für sich führen, mit bringen, ... ... ! wohlan! age! agite ! der sing . steht auch in der Anrede an Mehrere, Odyss ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἌΓω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 27-29.
χαίρω

χαίρω [Pape-1880]

... schließt; bei Sp . auch χαρήσομαι üblich; der aor. act . ἐχαίρησα findet sich bei Plut. Lucull . 25; ... ... reiht sich, bes. bei der dritten Person χαιρέτω , der Ausdruck der Geringschätzung u. Verachtung u. des von ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαίρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1325-1326.
τῑμ-ωρέω

τῑμ-ωρέω [Pape-1880]

... , 8; im accus . steht die Person, an der man Rache nimmt, τοὺς αὐτοέντας χειρὶ τιμωρεῖν τινας , Soph. O ... ... unterscheidet. – Med . τιμωρεῖσϑαί τινα , sich an Einem rächen, ihn zur Strafe ziehen, züchtigen, Soph. Phil ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τῑμ-ωρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1116.
ἝΛΚω

ἝΛΚω [Pape-1880]

... . 31, 10, 4; vgl. auch λόγους oben; – in sich ziehen, einathmen, die Luft, Tim. Locr . 101 a; ... ... . 32, 20, 5. – Das med . oft = act.; ξίφος , er zog sein Schwert, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἝΛΚω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 799-800.
τεύχω

τεύχω [Pape-1880]

... γυναῖκες ἄλφιτα τεύχουσαι , 20, 108, u. öfter, in welcher Bdtg ausschließlich der aor . τετυκεῖν u. τετυκέσ ϑαι ... ... 226; Hes. Sc . 208; u. so auch perf. act ., ἐπίτονος βοὸς ῥινοῖο τετευχώς , aus Rindsleder gemacht, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τεύχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1101-1102.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 8