Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (113 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
δι-ικτικός

δι-ικτικός [Pape-1880]

δι-ικτικός , ή, όν , durchdringlich, Arist. Probl . 11, 58, alte v. l . für διιτικός .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-ικτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 625.
δῖος

δῖος [Pape-1880]

... das vom Himmel herabkommende Regenwasser nährt die Quellen der irdischen Gewässer. Also auch hier eine physische Vorstellung. – Sittliche ... ... manchen Stellen wohl nicht abzusprechen. Iliad . 6, 160 las man statt δὶ' Ἄντεια im Alterthume in einem Worte Διάντεια ... ... Scholl. Herodian. A und B L . Aristarch las getrennt δὶ' Ἄντεια , Scholl. Aristonic ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 635-638.
ῥᾴ

ῥᾴ [Pape-1880]

ῥᾴ , p. statt ῥᾴδιον , zu dem es die alte einfache Form ist, wird von Strab . 8, 5, 3 u. von Gramm . aus Soph. (frg . 932) u. Ion angeführt; vgl. Apoll. Dysc. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥᾴ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 829.
λίς

λίς [Pape-1880]

λίς , ἡ , alte epische verkürzte Form für λισσή, ... ... oder eingewebte Verzierung, das bei Hom ., über die Sessel gebreitet, zur Unterlage für künstlich durchwirkte Teppiche, ῥήγεα , dient ... ... ἐς ϑρόνον εἷσεν ἄγων, ὑπὸ λῖτα πετάσσας, καλόν, δαιδαλέον , wo die letzten beiden Prädikate auf ϑρόνον ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 52-53.
φθέω

φθέω [Pape-1880]

φθέω , = φϑίω , alte Stammform, aus der auch φϑείρω entsprungen zu sein scheint, die nur noch Od . 11, 330. 14, 177 als v. l . vorkommt, φϑεῖτ', φϑεῖσϑαι für φϑῖτ', φϑῖσϑαι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φθέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1271.
γραῖα

γραῖα [Pape-1880]

γραῖα , ἡ (γεραιά ), die Alte, das alte Weib, Hom . einmal, Odyss . 1, 438 γραίης , var. lect . γρηός , s. Scholl.; Soph. Tr . 870 γραῖα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γραῖα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 503.
Ἀίδης

Ἀίδης [Pape-1880]

Ἀίδης , ου , alte u. poet. F. für Ἅιδης , eigtl. der Unsichtbare, der Gott der Unterwelt, die Unterwelt, α priv . u. ἰδεῖν; oft Hom. gen . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »Ἀίδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 51.
σῦφαρ

σῦφαρ [Pape-1880]

σῦφαρ , τό , jede alte, runzelige Haut, Callim .; bes. die, welche die sich häutenden Schlangen und Insekten abstreifen, Luc. Herm . 79. – Auch die Haut auf der Milch, sonst γραῦς . – Als adj . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῦφαρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1046.
ὄκρις

ὄκρις [Pape-1880]

ὄκρις , ιος, ἡ, = ἄκρις , jede Hervorragung, Spitze, Hippocr . nach Galen . – So lasen einige Alte bei Hom . δι' ὄκριας ἠνεμοέσσας für ἄκριας , oder gar ὀκρίας , wie von einem ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄκρις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 317.
τρήχω

τρήχω [Pape-1880]

(τρήχω) ; für die alte ep. Sprache irrig angenommenes praes ., wovon man das homer. perf . τέτρηχα abzuleiten pflegt, s. ταράσσω . Erst sp. D . brauchen es, in der Bdtg rauh, uneben sein ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρήχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1139.
ἀ-ηθέω

ἀ-ηθέω [Pape-1880]

ἀ-ηθέω , dasselbe. Bei Ap. Rh . 1, 1171 scheint aber für ἀήϑεσαν richtiger die alte Lesart ἀήϑεσον , Verkürzung für ἀήϑεσσον .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-ηθέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 44.
μέταζε

μέταζε [Pape-1880]

μέταζε , hernach, hinterdrein, von der Zeit, τὰ μέταζε , Hes. O . 396, besser als die alte v. l . μεταξύ ; es wird vom Schol. Il . 3, 29 u. in B. A . 945 aus ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέταζε«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 146.
πρέσβυς

πρέσβυς [Pape-1880]

... πρέσβεις , dat . πρέσβεσιν , die Alten, gew. mit dem Nebenbegriffe die Geehrten, Angesehenen; Aesch. Pers ... ... ϑεοῠ πρεσβύτερα ποιεῖσϑαι ἢ τὰ τῶν ἀνδρῶν , das die Gottheit Betreffende höher in Ehren halten, Her . ... ... Rep . VIII, 548 c, die Gymnastik in höheren Ehren halten als die Musik. – 2) der ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρέσβυς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 699.
κραδίας

κραδίας [Pape-1880]

κραδίας , ὁ , von κράδη , – a) τυρός , mit Feigenfast bereiteter Käse, Hesych . – b) νόμος , eine alte Flötenweise, die man an dem Thargelienfeste denen spielte, die als Reinigungsopfer weggeführt u. dabei mit Ruthen aus Feigenzweigen gepeitscht wurden, Hesych.; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κραδίας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1498.
σχόλιον

σχόλιον [Pape-1880]

... τό , Scholion, Auslegung, Erklärung, dergleichen zuerst für Schulen od. Lernende über alte Schriftsteller geschrieben wurden; zuerst bei Cic. Att . 16, 7; Luc . σχόλια συναγείρων , Vit. auct . 23; die VLL. erkl. es auch durch σεμνολόγημα .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σχόλιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1058.
ἤκιστος

ἤκιστος [Pape-1880]

ἤκιστος , superl . von ἦκα , Il . 23, 531 ἤκιστος ἐλαυνέμεν , der Langsamste die Rosse zu treiben, wo schon alte v. l . ἥκιστος , vgl. Buttm. Lexil . I p ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἤκιστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1158.
ληναιών

ληναιών [Pape-1880]

ληναιών , ῶνος, ὁ , der alte Name des späteren Monats Γαμηλιών , der der letzten Hälfte des Januar u. ... ... . O . 506 als der kälteste Monat des Jahres bezeichnet. Vgl. Böckh über die Lenäen p. 50.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ληναιών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 40.
χέραδος

χέραδος [Pape-1880]

χέραδος , τό , wie χεράς , Geröll von Sand u. Steinen, Kies, dergleichen die Flüsse anschwemmen, Il . 21, 319, wo aber schon alte Gramm . es für den gen . von χεράς nahmen, es ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χέραδος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1349.
πλόκιος

πλόκιος [Pape-1880]

πλόκιος , geflochten, verflochten, verwickelt, alte v. l . für κλόπιος , Od . 13, 295, welche die VLL. πεπλεγμένοι, σκολιοί erklären.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλόκιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 637.
πρέσβις [3]

πρέσβις [3] [Pape-1880]

πρέσβις , ἡ , die Alte. Schäf. ad Aesop . 107.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρέσβις [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 698.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Zwei Schwestern

Zwei Schwestern

Camilla und Maria, zwei Schwestern, die unteschiedlicher kaum sein könnten; eine begnadete Violinistin und eine hemdsärmelige Gärtnerin. Als Alfred sich in Maria verliebt, weist diese ihn ab weil sie weiß, dass Camilla ihn liebt. Die Kunst und das bürgerliche Leben. Ein Gegensatz, der Stifter zeit seines Schaffens begleitet, künstlerisch wie lebensweltlich, und in dieser Allegorie erneuten Ausdruck findet.

114 Seiten, 6.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon