Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (20 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
παλίν-τονος

παλίν-τονος [Pape-1880]

... , zurückgespannt; bei Hom . immer τόξα; nach Wex in Zeitschrift für Alterthumsw. 1839 Dec. der Bogen mit nochmaliger Spannung, der scythische an beiden Enden noch einmal gekrümmte Bogen, wie ihn die Baschkiren haben, mit welchem ... ... ὥςπερ λύρης καὶ τόξου , geht auf die Anspannung und Abspannung, vgl. Schleiermacher in Mus. antiqu . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παλίν-τονος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 451.
ἄν [3]

ἄν [3] [Pape-1880]

... ἔτεκε bedingender Relativsatz, = ὅντινα ἔτεκε , »was es auch immer für ein Kind sein mag, das sie gebar«, wie τρόπῳ ... ... Zusammenfügung der beiden Wörter überall für pleonastisch hält, für eine Parallelie, wie sie die Attiker nach Homers ... ... verloren sein, wenn nicht vielleicht ein Helfer sich nah't« für »und nun würde er wohl verloren sein ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 147-178.
ὡς

ὡς [Pape-1880]

... ; oft bei Hom .; im Allgemeinen immer eine erklärende Bestimmung enthaltend, und 1) beim vollständigen Ausdrucke sich ... ... Ueber die Umstellung πατὴρ ὥς für ὡς πατήρ und die damit verbundene Anastrophe vgl. das ... ... Sachen, viel seltener bei Personen stehe, und – d) ὡς und ὡς πρός bleiben auf die ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὡς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1416-1421.
τέ

τέ [Pape-1880]

... ὕστατον u. ä., Hom ., was immer gewöhnlicher und bei den Attikern die geläufigere Verbindung wird ... ... schon von Hom. an bei Dichtern und einzelnen Prosaikern üblich ist das einmal gesetzte τέ , welches dem ... ... τε πᾶσιν , wo eine weniger enge Verbindung und Gleichstellung bewirkt wird, und das Zweite mehr willkürlich hinzugenommen erscheint, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τέ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1077-1079.
-δέ

-δέ [Pape-1880]

... , so daß auch das Prototyp Ἀχερδοῠς und das Ethnikon Ἀχερδούσιος und die Zutheilung zur Hippothoontis ohne Beleg ... ... der ganzen Griechischen Sprache sich befestigte und erhielt. Alles Uebrige ist offenbar und unzweifelhaft lediglich schriftstellerische Nachahmung ... ... , s. oben. Dorisch und Aeolisch wurde ἔρασδε für ἔραζε gesprochen und geschrieben, vgl. Ahrens ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »-δέ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 527-534.
δέω

δέω [Pape-1880]

δέω und δεύω , bedürfen ; wohl nicht, wie ... ... dic Contraction in ει unterbleibt zuweilen, δέεται und δεῖται, δέεσϑαι und δεῖσϑαι , s. Buttmann Ausf. Gramm. ... ... immer mit dem Υ , δεύομαι , in folgenden Formen und Stellen: δεύεαι Iliad . 23 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 556-558.
ἐθέλω

ἐθέλω [Pape-1880]

ἐθέλω und θέλω , wollen , wünschen, Luft haben, ... ... ἐϑέλει πείϑεσϑαι ὅ, τι ἄν τις εἴπῃ , er läßt sich (überhaupt, immer) nicht gern sogleich überreden, Plat. Phaed . 63 a; τετρωμένον ... ... stehn sollte, wie auch im Deutschen z. B. für »das Wasser kann nicht abfließen« gesagt wird » ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐθέλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 718-720.
ὁ

[Pape-1880]

... sie, es« entsprechend, obgleich diese Uebersetzung sich immer von der lebhaften und plastischen homerischen Darstellung entfernt, ... ... Gebrauche der Pronomina ebenfalls einfachere und ärmere Sprache der Kinder und des Volkes zusammen; αὐτὰρ ὁ τοῖσιν ... ... dat . des Fragepronomens τίς , also für τίνος, τίνι , und enklitisch für τινός, τινί (s ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 284-288.
ἤ [2]

ἤ [2] [Pape-1880]

... αὐτοῦ λίπηται ; oder soll er etwa deswegen weggehen, damit auch nicht einmal sein Name übrig bleibe (das wünschen sicher die Freier)? vgl. Il ... ... Il . 7, 26. 17, 445, richtiger als selbstständige Fragen gefaßt und ἦ betont. – Πῶς οὖν Ὀδυσσεὺς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἤ [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1146-1147.
ὄς

ὄς [Pape-1880]

... man, eigtl. besser ist dem, der da immer; νεμεσσῶμαί γε μὲν οὐδὲν κλαίειν ὅς κε ϑάνῃσι ... ... bis auf den Accent zusammenfallen, so findet sich besonders ὅς für οὗτος od. ὁ , u. hat sich von Hom . ... ... der Prosa erhalten, am häufigsten in der Vrbdg καὶ ὅς , und der , καὶ ὃς ἀμβώσας ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 390-394.
οὐ

οὐ [Pape-1880]

... , können jene nicht, nicht einmal sterben? d. i. sie können nicht einmal sterben; vgl. οὐκ ... ... Plat ., theils wenn es nach einem negativen Satze noch einmal allein steht und mit einem besonderen Nachdruck auch im Deutschen durch nein ... ... . 649. – In der Frage drückt οὐ immer aus, daß man eine bejahende Antwort erwartet; es ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὐ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 406-407.
πᾶν [2]

πᾶν [2] [Pape-1880]

... πάντας Ἀργείους , Phil . 47; und mit Wiederholung des Artikels, τὰς νέας τὰς πάσας ἐκόμισαν εἰς ... ... – In einigen Vrbdgn steht das adj . πᾶς für das adv . πάντως , wie man erklären kann πόλις γάρ ... ... . – Διὰ παντός , durchgängig , durchaus, von der Zeit immer : Soph. Ai . 705 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πᾶν [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 530-531.
πέρ

πέρ [Pape-1880]

... man vergleicht damit passend das deutsche all , welches vor Demonstrativen und Relativen dieselbe Geltung hat, allda, allhier, also, alldieweil u. ä. ... ... die folgenden Griechen, das Verhältniß der Satzglieder anders bestimmend: da du mich nur für kurze Zeit gebarst, sollte mir doch Z. etc. – Dah. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 561.
οἷος

οἷος [Pape-1880]

... ὁσσάτιον καὶ οἷον ἀπώλεσε λαόν , zürnst du nicht, was für eine Schaar und wie Viele hat er gemordet! Il . 5, ... ... Xen. Cyr . 1, 2, 3; und ohne vorausgehendes Demonstrativum, οἵ γε ἀγαϑοὶ δίκαιοί τε καὶ οἷοι μὴ ἀδικεῖν ... ... I, 336 a; οἷόν τε οἴει , hältst du es für möglich, VI, 486 a; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἷος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 309-311.
πρίν

πρίν [Pape-1880]

... noch ποτέ hinzugesetzt, πρίν ποτε , sonst einmal, in früherer Zeit einmal, Od . 6, 4, u. so ... ... 33; Plat. Phaedr . 266 a u. öfter, immer auf die Vergangenheit bezüglich. – 2) bedingt ausgesprochen; – ... ... 135 Od . 17, 9; Hes. Th . 222; nur einmal πρίν γ' ὅτ' ἄν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρίν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 701-702.
αὐτός [2]

αὐτός [2] [Pape-1880]

... , so daß also αὑτόν für ἐμαυτόν u. σεαυτόν, αὑτῶν für ἡμῶν (ὑμῶ ... ... Phaed . 65 d, gerecht an u. für sich, das absolut Gerechte; οὐκ αὐτὸ δικαιοσύνην ἐπαινοῠντες , nicht die Gerechtigkeit an u. für sich, als solche lobend, Rep . II, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐτός [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 400-402.
δοκέω

δοκέω [Pape-1880]

... Prot . 315 e. Vgl. noch für inf. praes . u. aor . εἰςιών μοι ... ... ; δεδόκησαι παρ' ἐμοὶ γενναῖος ἀνήρ , du giltst mir für einen edlen Mann, Eur. Med . 763. – Sehr gewöhnlich ist ... ... . 435; u. in Prosa bes. bei Plat . oft, nicht immer beschränkend, wie es mir ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δοκέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 652-653.
φίλος

φίλος [Pape-1880]

... u. vgl. Es wird dadurch nur die Liebe bezeichnet, die für solche Verhältnisse natürlich ist, ohne daß man ihr ... ... Gattinn, φίλη ἀνάεδνος Il . 9, 146. 288. – Selten und nur poet. = liebevoll , freundlich, freundschaftlich, hold, τινί , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φίλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1285.
Einführung/Vorrede

Einführung/Vorrede [Pape-1880]

... , und die Schollen nur für die Erklärung der einzelnen Schriftsteller benutzt und nicht auf ihre Quellen ... ... die Wahl erschwert, eine gewisse Gleichmäßigkeit und Abrundung nicht immer erreicht hat. Billige Beurtheiler mögen, außer der Schwierigkeit ... ... angemessensten auf dieselbe Weise Wurzel- und Ableitungssylbe (Präfixum und Suffixum) geschieden und ἄγ-δην, ...

Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Vorrede. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. V5-XI11.
οἴομαι

οἴομαι [Pape-1880]

... ; ὀϊομένη τὸν κάμμορον , 2, 351, immer sich den Unglücklichen vorstellend, und hoffend, daß er zurückkehre; auch γόον ... ... ; Soph . hat nur einmal οἴομαι δὲ δεῖν οὐδέν , O. C . 28, sonst immer οἶμαι , nicht bloß in ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἴομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 308-309.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Ebner-Eschenbach, Marie von

Ein Spätgeborner / Die Freiherren von Gemperlein. Zwei Erzählungen

Ein Spätgeborner / Die Freiherren von Gemperlein. Zwei Erzählungen

Die beiden »Freiherren von Gemperlein« machen reichlich komplizierte Pläne, in den Stand der Ehe zu treten und verlieben sich schließlich beide in dieselbe Frau, die zu allem Überfluss auch noch verheiratet ist. Die 1875 erschienene Künstlernovelle »Ein Spätgeborener« ist der erste Prosatext mit dem die Autorin jedenfalls eine gewisse Öffentlichkeit erreicht.

78 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.

424 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon