Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (16 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὥς-τε

ὥς-τε [Pape-1880]

ὥς-τε , adv ., das sich zu ὡς verhält, wie ὅστε zu ὅς , das Folgende mit dem Vorhergehenden enger verbindend (vgl. τέ ), – 1) wie ὡς und ὥςπερ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὥς-τε«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1422.
στεῖνος

στεῖνος [Pape-1880]

στεῖνος , τό , Enge, enger Raum, Il . 8, 476. 12, 66; μάχης , das Gedränge der Schlacht, 15, 426, εἴλεον ἐν στείνει , Od . 22, 460; στεῖνος ὁδοῠ , Engweg, Engpaß, Il . 23, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στεῖνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 933.
στεν-ωπός

στεν-ωπός [Pape-1880]

... στεν-ωπός , mit enger Oeffnung, eng; bes. mit und ohne ὁδός , auch ἡ στενωπή , s. Lob. Phryn . 106 u. vgl. στεινωπός , enger Weg, Engpaß; κεῖται στενωποῦ πλησίον ϑαλασσίου , Meerenge, Aesch. Prom ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στεν-ωπός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 936.
ἀπο-στενόω

ἀπο-στενόω [Pape-1880]

ἀπο-στενόω , verengen, enger machen, Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-στενόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 327.
στενο-χωρία

στενο-χωρία [Pape-1880]

στενο-χωρία , ἡ , enger Raum; Thuc . 2, 89. 4, 30 u. öfter; Plat. Theaet . 196 a; Xen . u. Folgde, wie Pol . 1, 67, 1; auch βίου , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στενο-χωρία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 936.
στενο-θώραξ

στενο-θώραξ [Pape-1880]

στενο-θώραξ , ᾱκος , mit enger, schmaler Brust, Galen .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στενο-θώραξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 935.
κλεισ-ώρεια

κλεισ-ώρεια [Pape-1880]

κλεισ-ώρεια , ἡ , Bergverschluß, enger Gebirgspaß, Suid .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλεισ-ώρεια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1448.
βραχύ-στομος

βραχύ-στομος [Pape-1880]

βραχύ-στομος , mit enger Mündung, λιμήν Strab . XIV, 641; ἀγγεῖον Plut. de audit . 10 M.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βραχύ-στομος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 462.
ὄς

ὄς [Pape-1880]

ὄς , ἥ, ὅ , gen . οὗ , ... ... daß eine besondere Bedeutung von τέ zu erkennen ist, welches nur den Relativsatz enger mit dem Hauptsatze verbindet oder das (ursprünglich demonstrative) ὅς erst zum Relativum ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 390-394.
τέ

τέ [Pape-1880]

τέ , enclitische Partikel, und , von Hom . an überall ... ... einander entsprechend, 5, 139. 21, 260; wo überall τέ die Satzglieder enger mit einander zu verknüpfen dient, wie die alte Sprache überhaupt mehr äußerlich u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τέ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1077-1079.
ὅτε

ὅτε [Pape-1880]

ὅτε , als, da , relatives Correlativum zu πότε , ... ... ὅςτε u. ä. (s. τέ ), das Relativum mit dem vorhergehenden Satze enger verbindend, oft bei Hom . u. Hes ., auch ὅτε πέρ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὅτε«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 402-403.
ὁμοῦ

ὁμοῦ [Pape-1880]

ὁμοῦ , an demselben Orte (von ὁμός , dem ποῦ ... ... , 11, 127; oft werden dadurch zwei schon durch καί verbundene Substantiva noch enger verknüpft, zusammt , zugleich, εἰ δὴ ὁμοῠ πόλεμός τε δαμᾷ καὶ λοιμὸς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁμοῦ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 341.
ἐγγύς

ἐγγύς [Pape-1880]

ἐγγύς (verwandt mit ἄγχι , falsch von ἐγκυτί abgeletet), ... ... οὐ γάρ οἱ ἵπποι ἐγγὺς ἔσαν Il . 11, 339, wo οἱ freilich enger zu ἔσαν bezogen werden kann; τοῖςδ' ἐγγὸς ὄντας Eur. Heracl ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐγγύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 702.
ἔπ-ειτα

ἔπ-ειτα [Pape-1880]

ἔπ-ειτα (ἐπὶ-εἶ&# ... ... des Darauffolgens findet sich auch in einigen Vrbdgn, wo die Satzglieder durch ἔπειτα enger verbunden werden; im Deutschen entspricht gewöhnlich dann : – a) nach einem ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔπ-ειτα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 912-913.
μορόεις

μορόεις [Pape-1880]

μορόεις , εσσα, εν , nur Il . 14, 183 ... ... 455, gesagt ist. Andere wollten es auf μείρω, μέρος zurückführen und es enger zu τρίγληνα ziehen, aus drei Stücken, drei Bommeln, oder, wie Ernesti ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μορόεις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 208.
ἐνδότατος

ἐνδότατος [Pape-1880]

ἐνδότατος , superl ., u. ἐνδότερος , compar . zu ... ... , ἐνδοτάτω , Sp .; ἐκεῖνον ἐνδοτέρω τῆς χρείας προςηγάγετο , verband ihn sich enger, Plut. Arat . 43; συστέλλειν ἑαυτόν , sich mehr einschränken, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐνδότατος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 835.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 16

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Nachkommenschaften

Nachkommenschaften

Stifters späte Erzählung ist stark autobiografisch geprägt. Anhand der Geschichte des jungen Malers Roderer, der in seiner fanatischen Arbeitswut sich vom Leben abwendet und erst durch die Liebe zu Susanna zu einem befriedigenden Dasein findet, parodiert Stifter seinen eigenen Umgang mit dem problematischen Verhältnis von Kunst und bürgerlicher Existenz. Ein heiterer, gelassener Text eines altersweisen Erzählers.

52 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon