Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (12 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἐπί

ἐπί [Pape-1880]

... feindlichen Sinne, gegen, wider , von Hom . an überall, bes. von Menschen, ἐπ' ἄλλην ἄλλος ... ... πάντα , im Allgemeinen, Soph . 235 c. In Zusammensetzungen ist es 1) örtlich, auf, bei, in, an, sowohl mit dem ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 921-927.
πρό

πρό [Pape-1880]

... 3; s. das daraus entstandene φροῦδος . – So ist es auch bei den Ortsadverbien auf -ϑι zu nehmen ... ... u. der Platz vor einem Andern gew. der geehrtere ist, so ist πρό auch vor, mehr als, lieber ; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρό«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 703-704.
φέρω

φέρω [Pape-1880]

... Il . 22, 31, wie es auch Aesch. Ag . 5 von den Gestirnen heißt τοὺς ... ... , wozu gereichen , dienen, ἐς αἰσχύνην φέρει , es führt zur Schande, gereicht dazu, Her ... ... 4, 2,31; Sp ., ἐς τιμὴν αὐτῷ φέρει , es gereicht ihm zur Ehre, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1262-1265.
ἀνύω

ἀνύω [Pape-1880]

... ., στρατὸς ἤνυσε περᾶν , das Heer bewerkstelligte es überzusetzen, Aesch. Pers . 707; mit einem adj., Soph. ... ... d. i. γενήσεται . – Med ., für sich, zu seinem Vortheil zu Stande bringen; ἀνύσσεσϑαι τάδε ἔργα Od . 16, 373 ist pass .; erlangen, τάλαντα Ar. Plut ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 267.
πλείων

πλείων [Pape-1880]

... compar . zu πολύς , mehr , sowohl von der Zahl als von der Größe, der Ausdehnung, dem Werthe; τὸ ... ... 7, 149. Auch euphemistisch, die Todten, ἐς πλεόνων ἱκέσϑαι , wie ἐς Ἅιδου , Crinag . 30 (XI, ... ... für πλέονος, πλέονες u. s. w. – Ein besonderer Atticismus ist πλεῖν , nom . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλείων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 628-629.
ὄφελος

ὄφελος [Pape-1880]

... γ' ὄφελος , d. i. dir kommt es nicht zu Statten, 22, 513; ὄφελός τί μοι ἔσσῃ , ... ... πολυδρόμου φυγᾶς ὄφελος εἴ τί μοι , Aesch. Suppl . 718, Nutzen von der Flucht haben, wie τῶν ὄφελος οὐδέν , sie nutzen ... ... ὄφελος οὐδὲν γεωργοῦ ἀργοῦ , ein fauler Ackersmann ist nichts nütze, Cyr . 1, 6, 18, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄφελος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 425.
ἜΧω

ἜΧω [Pape-1880]

... 3, 32 u. Sp ., von den Schwangeren gesagt, ist hierher zu ziehen, wofür γυνὴ ἔχουσα ... ... Attikern häufig καλῶς ἔχει , es ist gut; ἀναγκαίως ἔχει , es ist nohwendig (s. unter ... ... ὡς ἔχει ; weißt du, wie oder was es ist? Plat. Phaedr . 236 d; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἜΧω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1127-1132.
πρός

πρός [Pape-1880]

... ἐστί , 8, 60, 2, ist zu unserm Vortheil; dah. γενέσϑαι πρός τινος , Einem ... ... . R . 668. – b) von Einem ausgehend, zunächst von Einem erlangen, erhalten, vernehmen; ... ... Ai . 579, vgl. 312, es ist nicht des weisen Arztes Art, der weise Arzt muß nicht; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 742-747.
ἐμός

ἐμός [Pape-1880]

... 533 a, für ἐγὼ ἀπολείπω . Mit Auslassung von γνώμη, δόξα, κατά γε τὴν ἐμήν Plat ... ... ἡ ἐμή = mein Vaterland, Thuc. 6, 78. – Objectiv ist es zu fassen in ἐμὴ ἀγγελία , eine mich betreffende Botschaft, Il ... ... Thuc . 6, 90, woran sich auch die Beispiele reihen, wo es für ἐμοί zu stehen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 809.
χάρις

χάρις [Pape-1880]

... , übh. was Einem angenehm, erwünscht ist; χάριν φέρειν τινί , wie ἦρα u. ἐπίηρα φέρειν τινί ... ... . 4) Genuß, Freude , Vergnügen, Wonne; so Pind . oft von der Siegesfreude; daher als Gegensatz von λύπη , Soph. El . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χάρις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1337-1338.
ἈΓἈθός

ἈΓἈθός [Pape-1880]

... die nähere Bestimmung giebt theils a) das subst ., zu dem es gesetzt ist, στρατιώτης , tapferer Soldat, αὐλητής, γεωργός, διδάσκαλος, ... ... νοέοντι καὶ αὐτῷ . – Daher τὸ ἀγαϑόν und plur., Vortheil, Nutzen, εἰς συμφορὰν γὰρ ἀντὶ ... ... . 3, 22 u. Stob . 68, 6. – Häufig ist bei den Attikern die Anrede ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἈΓἈθός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 6.
ἐπ-αυρίσκω

ἐπ-αυρίσκω [Pape-1880]

... . Theil an Etwas haben; – a) im guten Sinne, Vortheil, Genuß von Etwas haben, τοῠ πολλοὶ ἐπαυρίσκονται , Viele haben dessen ... ... (ἐπαύρεσϑαι ist hier wie überall falscher Accent) παρὰ τοῠ δοῦναι δυναμένου βούλεται ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-αυρίσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 906-907.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 12