Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (8 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
μεθ-ίημι

μεθ-ίημι [Pape-1880]

... μέϑες με , laß mich los, frei, Soph. Phil . 805; μεϑεὶς ὅπλα , 961, ... ... der Frost verließe, oder mich losließe, d. i. von mir wiche, 5, 471. – c) überlassen, preisgeben , τινί ... ... den Attikern lang, bei Hom . u. den Epikern kurz; doch braucht es Hom . des Verses wegen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεθ-ίημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 112-113.
ἄν [3]

ἄν [3] [Pape-1880]

... conjunctiv. conditionalis , ist der Gebrauch von ἄν Regel, hier steht es nicht περιττῶς , sondern ... ... ἴσως ἀφίξεται , aus Höflichkeit »es ist wahrscheinlich, daß es möglich ist, daß er kommen wird«, ... ... Alc . 52 ἔστ' οὖν ὅπωςἌλκηστις ἐς γῆρας μόλοι »giebt es einen Weg, auf dem A ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 147-178.
ὡς

ὡς [Pape-1880]

... , eigtl. das ist in so weit richtig, wie es mir scheint; ὡς τὰ γράμματα λέγει Aesch. Spt . 628 ... ... superlat . nur durch eine Präposition getrennt, ὡς ἐς ἐλάχιστον für ἐς ὡς ἐλάχιστον , Thuc . 1, 63 ... ... , 74. – d) bei Sp . steht es in Vrbdgen wie ὡς οἷον pleonastisch, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὡς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1416-1421.
μετά

μετά [Pape-1880]

... 184, nach Erz fahren, um es zu holen; μετὰ πατρὸς ἀκουήν , nach oder auf Kunde vom Vater ... ... ἐμέ , Il . 8, 289, dem ersten nach mir; μετὰ γὰρ μάκαρας καὶ Διὸς ἰσχὺν ὅδε ... ... Von dieser Anastrophe ist μέτα zu unterscheiden, wo es für μέτεστι steht, οὐ γάρ τις μέτα τοῖος ἀνὴρ ἐν τοῖςδεσι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 141-144.
χάρις

χάρις [Pape-1880]

... um – willen, wegen , = ἕνεκα an u. steht dem gen . gewöhnlich nach, τοῦ χάριν , weswegen? Ar. ... ... 3; ἐμὴν χάριν, σὴν χάριν , wie mea, tua gratia , mir, dir zu Gefallen, meinetwegen, deinetwegen, Aesch. Pers . 1083; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χάρις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1337-1338.
παρ-είκω

παρ-είκω [Pape-1880]

... ), wo es vor den Klippen möglich war. – Häufig impers., es steht mir frei, hängt von mir ab, πόλλ' ἂν λέγειν ἔχοιμι πρὸς τὰ τοῦδ ... ... . ὅπη παρείκοι , 3, 1; καϑόσον παρείκει , soweit es angeht, Plat. Conv . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-είκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 511.
ἀπ-αλλάσσω

ἀπ-αλλάσσω [Pape-1880]

... Vgl. noch Ar. Eccl . 1046 τὴν γραῠν μου , von mir entfernen, d. h. mich ... ... , μεῖον ἔχοντες , Her . 3, 69. Bei Sp . steht es fast gleich διακεῖσϑαι , z. B. ἐπισφαλῶς καὶ χαλεπῶς ... ... . Dem . 21, 198 u. 22. 39, wo es dem δίκην οὐ δοῦναι entspricht, freigesprochen sein ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-αλλάσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 276-277.
Einführung/Vorrede zur dritten Auflage

Einführung/Vorrede zur dritten Auflage [Pape-1880]

... die Nichtigkeit namentlich der Ziffern in den Citaten betrifft, so verlangte Jemand von mir, ich solle jedes einzelne ... ... habe, um die Sache ins Reine zu bringen, so daß es einem Jeden frei steht, mich lüderlicher Arbeit zu zeihen. Manche Ungenauigkeiten sind auf folgenden ...

Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Vorrede zur dritten Auflage. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. XI11-XV15.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 8