Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (9 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἜΧω

ἜΧω [Pape-1880]

... οἷον μέν τινα τοῦτον ἔχεις ἐπίμαστον ἀλήτην , was hast du da für einen Landstreicher, Od . 20, 377; πολλοὺς ἔχων ἄνδρας λοχίτας ... ... Aehnlich Ζῆν' ἔχων ἐπώμοτον , als einen Vereidigten, Zeugen, den Zeus für sich haben, Soph. Tr . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἜΧω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1127-1132.
ἐπί

ἐπί [Pape-1880]

... , 1, 36; ἐπ' ἀγαϑῷ Κύρου , zum Vortheil des Kyrus, Xen. Cyr . 7, 4, 3, wie ... ... , 6, 10 lesen die besseren mss . ὅτι ἐπὶ ϑανάτῳ ἄγοιτο für den accus ., vgl. auch ἐλάβοντο τῆς ζώνης τὸν Ὀρόντην ἐπὶ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 921-927.
πρό

πρό [Pape-1880]

... . 6, 6, 8. – Dah. auch = für , zum Vortheil, πρὸ αὑτοῠ ἐργάζεσϑαι , Xen. Mem . 2 ... ... Crat . 401 d, zunächst auf die Zeit geht, aber auch einen Vorrang bedeutet, u. der Platz vor einem Andern gew. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρό«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 703-704.
πρός

πρός [Pape-1880]

... Jemandes Seite stehen, d. h. von seiner Partei sein, für Einen sein, πρὸς τῶν κρατούντων δ' ἐσμέν, οἱ δ' ἡσσωμένων ... ... ἄρχοντας , 43, 71, im Gesetz, es war der officielle Ausdruck für diesen Fall; ähnlich ist auch μαρτυρῆσαι πρὸς τοὺς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 742-747.
φέρω

φέρω [Pape-1880]

... – Im med . für sich davontragen , von Allem, was Einer für sich, zu seinem Gebrauch ... ... . VI, 762 a ; πλέον φέρεσϑαι , mehr, einen größern Theil für sich davontragen, mehr bekommen, d. i. im Vortheil sein vor Einem, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1262-1265.
ἀνύω

ἀνύω [Pape-1880]

... 456. Bes. κέλευϑον, ὁδόν , einen Weg zurücklegen, Aesch. Pers . 734; Leon. Al . 38 ... ... 711 ἀνύσει εὐδαίμων , d. i. γενήσεται . – Med ., für sich, zu seinem Vortheil zu Stande bringen; ἀνύσσεσϑαι τάδε ἔργα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 267.
χάρις

χάρις [Pape-1880]

... . Apol . 20 a; χάριν φέρειν τινί , Dank gegen Einen im Herzen tragen, Pind. OI . 11, ... ... zu Gunsten Jemandes, ἐν χάριτι κρίνειν τινά , aus Gunst, Vorliebe für Einen entscheiden, aus Parteilichkeit ihm den Sieg zuerkennen, Theocr . 5, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χάρις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1337-1338.
θεραπεύω

θεραπεύω [Pape-1880]

... . Euthyphr . 13 d. – Allgemein, pflegen, warten, Sorge tragen für Einen, bes. für einen Kranken, ὁ ἰατρὸς τὰ νοσήματα ϑεραπεύει καὶ ἐπισκοπεῖ Plat. ... ... τὸ πλῆϑος τῶν Μυκηναίων τεϑεραπευκότα , er hat für das Volk Sorge getragen, Thuc. 1, 9; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θεραπεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1199-1200.
χρηματίζω

χρηματίζω [Pape-1880]

... . 2. – Med . χρηματίζομαι , für sich, zu seinem Vortheil Geschäfte machen, τινί , mit Einem in ... ... von Pol . an, hat χρηματίζω auch die Bdtg einen Amtstitel, einen Namen annehmen, führen, χρηματίζει βασιλεύς , er nimmt den ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χρηματίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1373-1374.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 9