Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (71 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὁτέ

ὁτέ [Pape-1880]

... dann und wann, zuweilen , wie ποτέ , gewöhnlich (für das Demonstrativum τότε μέν – τότε δέ) ὁτὲ μέν – ὁτὲ δέ , bald – bald, jetztjetzt, bes. in späterer Prosa; bei Hom . entsprechen sich ὁτὲ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁτέ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 403.
σφώ

σφώ [Pape-1880]

σφώ , attische Abkürzung von σφῶϊ , die sich auch in der Il . findet, z. B. 11, 782; für σφωέ aber zw., denn Il . 17, 531 wird jetzt richtig σφω' Αἴαντε gelesen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σφώ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1053.
νυνί

νυνί [Pape-1880]

νυνί , attische Verstärkung von νῦν durch das demonstrative ι , gerade jetzt , fast ausschließlich für die Gegenwart gebraucht, vgl. Wolf Lept. p . 242; selten in den Tragg ., Pors. Eur. Med . 157 ( Soph ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νυνί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 270-271.
ἐλάα

ἐλάα [Pape-1880]

... überall herzustellen, u. bei Ar., Thuc . u. Plat . jetzt allein gelesen wird; gew. der Oelbaum ; Ar. Vesp . ... ... Mag ., ἐλάα überall, nach Phryn., Suid . u. A. für die Frucht die eigtl. Form. Sprichwörtlich φέρεσϑαι ἐκτὸς τῶν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλάα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 788.
πομπέω

πομπέω [Pape-1880]

πομπέω , seltene poet. Form statt πομπεύω; für πόμπεσκε Antimach . bei Ath . XI, 469 e steht jetzt πόμπευε .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πομπέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 678.
καὶ νῦν

καὶ νῦν [Pape-1880]

καὶ νῦν , und nun, und jetzt, jetzt auch, Hom . u. A., gewöhnlich, wenn für etwas allgemein Ausgesprochenes ein Beispiel beigebracht wird, Il . 1, 109. 2 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καὶ νῦν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1295-1296.
ἐς-άρτι

ἐς-άρτι [Pape-1880]

ἐς-άρτι , Sp . für εἰς ἄρτι , bis jetzt. S. Lob. Phryn. p. 21.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐς-άρτι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1042.
ἀλαλαγή

ἀλαλαγή [Pape-1880]

ἀλαλαγή , ἡ (ἀλαλά&# ... ... eigtl., wie auch Schol . erkl., Kriegsgeschrei, Jauchzen, Eur. H. fur . 10 Phoen . 345; aber Soph. Tr . 206 steht jetzt ἀλαλαῖς nach besseren mss .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλαλαγή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 88.
μετ-αμύνω

μετ-αμύνω [Pape-1880]

μετ-αμύνω , mit abwehren, beistehen, alte v. l . für das jetzt aufgenommene ἐπαμύνειν , Lys . 3, 16.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετ-αμύνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 150.
ἀν-τροπαία

ἀν-τροπαία [Pape-1880]

ἀν-τροπαία , l. d . für ἀνατροπή Aesch. Spt . 688, jetzt richtig ἐν τροπαίᾳ.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-τροπαία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 265.
ἀ-βελτηρία

ἀ-βελτηρία [Pape-1880]

ἀ-βελτηρία , eine jetzt fast ganz verdrängte Form, für ἀβελτερία . So ist auch für

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-βελτηρία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 3.
ἀ-μνηστικός

ἀ-μνηστικός [Pape-1880]

ἀ-μνηστικός , vergeßlich, v. l., Plut. Cat. min . 1, für ἀναμν ., jetzt richtiger ἀναληπτικός .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-μνηστικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 126.
μορμυρ-ωπός

μορμυρ-ωπός [Pape-1880]

μορμυρ-ωπός , v. l . für μορμορωπός , vgl. auch Artemid . 2, 36, wo jetzt πορφυρώδης steht.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μορμυρ-ωπός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 207.
προς-αγωγίδης

προς-αγωγίδης [Pape-1880]

προς-αγωγίδης , ὁ , dor. ποταγωγίδης, = προςαγωγεύς , Plut. Dion . 28, wo jetzt προςαγωγέας für προςαγωγίδας gelesen wird. S. Wessel. ad D. Sic . I ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-αγωγίδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 747.
τίθημι

τίθημι [Pape-1880]

... τίϑημ' ἐγώ , El . 1262. – Auch annehmen, voraussetzen , für ausgemacht annehmen; ϑῶμεν δύο εἴδη τῶν ὄντων , Plat. Phaed . ... ... αἰσχρῷ , Etwas unter die schändlichen Dinge zählen, es für schändlich halten; τίϑεσϑαί τινα ἐν φιλοσόφοις , unter die Philosophen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τίθημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1109-1113.
ἀέ-ναος

ἀέ-ναος [Pape-1880]

... Ar. Nub . 276; κύματα Ran . 1305; immerwährend, πῦρ Pind. P . 1, 6; τιμή OI . 14 ... ... bei Xen. Cyr . 4, 2, 44 ist ἀεναώτερον zu schreiben für ἀεναότερον , denn das zweite α ist überall kurz ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀέ-ναος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 42.
Η, η, ῆτα

Η, η, ῆτα [Pape-1880]

... lenis , Ε des asper entnommen wurden, aus denen sich die jetzt üblichen Spirituszeichen bildeten. – Vorherrschend ist η bei den Ioniern, die es für ᾱ der attischen Schriftsprache in vielen Wörtern ... ... η über; die Böoter sprechen oft η für αι u. ει , vgl. Böckh ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »Η, η, ῆτα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1146.
ἔς-τε

ἔς-τε [Pape-1880]

ἔς-τε (wahrscheinlich für εἰς ὅτε , vgl. εἰςόκε ), bis; von der Zeit, bis, ... ... – Nach E. M . dorisch ἕστε , wie auch bei Theocr . jetzt geschrieben wird.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔς-τε«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1043-1044.
ἀκμήν

ἀκμήν [Pape-1880]

... ) = ἄρτι , im Augenblick, eben jetzt, ὁ ὄχλος ἀκμὴν διέβαινε Xen. An . 4, 3, ... ... bei Isocr . 1, 3 hat Bekk. σοὶ μὲν ἀκμὴ φιλοσοφεῖν für ἀκμὴν φιλοσοφεῖς geschr. – b) = ἔτι , noch, wovor ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀκμήν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 75.
χόνδρος

χόνδρος [Pape-1880]

... 185; Ar. Ach . 495, wo jetzt χόνδρους ἅλας gelesen wird (s. d. Folgde); im Ggstz von ... ... III, 127. – Auch ein aus Weizen- od. Speltgraupen bereiteter schleimiger Trank für Kranke; sprichwörtlich χόνδρον λείχειν , von einem alten Manne, Ar. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χόνδρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1364.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Lewald, Fanny

Jenny

Jenny

1843 gelingt Fanny Lewald mit einem der ersten Frauenromane in deutscher Sprache der literarische Durchbruch. Die autobiografisch inspirierte Titelfigur Jenny Meier entscheidet sich im Spannungsfeld zwischen Liebe und religiöser Orthodoxie zunächst gegen die Liebe, um später tragisch eines besseren belehrt zu werden.

220 Seiten, 11.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.

468 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon