Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (28 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
πέπων

πέπων [Pape-1880]

πέπων , ονος (πέπτω, πέσσω ), 1; eigtl. von Früchten, von der Sonne gekocht, also reif, weich, mürbe ; Soph. fr . 190; Her . 4, 23; bei Ar . dem ὠμός entgeggstzt, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέπων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 561.
ἑφθός

ἑφθός [Pape-1880]

ἑφθός , adj. verb . zu ἕψω , gekocht ; Eur. Cycl . 246; Her . 2, 77; Plat. Rep . III, 404 c u. Folgde; übertr., matt, entkräftet, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑφθός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1118.
ἑφθόω

ἑφθόω [Pape-1880]

ἑφθόω , gekocht machen, kochen, VLL,

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑφθόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1118.
ματτύα

ματτύα [Pape-1880]

ματτύα , ἡ , u. ματτύη , auch ματτύης , ... ... , ein leckeres Gericht, das aus seinem Geflügel und anderem Fleisch bereitet, mit Kräutern gekocht u. zerschnitten, kalt als Nachtisch zum Wein gegessen wurde, es kam aus ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ματτύα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 101.
ἑψητός

ἑψητός [Pape-1880]

ἑψητός , adj. verb . zu ἕψω , gekocht, gesotten, ὄξος Xen. An . 2, 3, 14; ὕδατα Nic. Al. 111. – Ber Arist. H. A . 6, 15 u. Ath . VII, 301 c ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑψητός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1132.
σησάμη

σησάμη [Pape-1880]

σησάμη , ἡ , Sesam, ein orientalisches Schotengewächs, aus dessen Frucht ... ... jetzt im Orient ein Oel gepreßt wird; auch der Saamen wird dort wie Reis gekocht u. häufig gegessen; Sp .; nach Theophr . auch ἡ σήσαμος. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σησάμη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 876.
πεπτός

πεπτός [Pape-1880]

πεπτός , gekocht, verdau't, zu verdauen, verdaulich; Medic.; Ath.; Plut. de sanit. tuenda p . 382 nennt neben einander ἑφϑὰ καὶ ὀπτὰ καὶ πεπτά .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πεπτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 560-561.
ἑψαλέος

ἑψαλέος [Pape-1880]

ἑψαλέος , gekocht, Nic. Al . 565.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑψαλέος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1132.
δί-εφθος

δί-εφθος [Pape-1880]

δί-εφθος , zerkocht, gar gekocht, Hippocr., Arist. H. A . 5, 15; kom. ἐκ τοῠ βαλανείου δ. ἔρχομαι Phereer. Ath . XI, 481 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δί-εφθος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 622.
κολλοπόω

κολλοπόω [Pape-1880]

κολλοπόω , zusammenleimen, weil aus κόλλοψ 3 Leim gekocht wurde, E. M . 323, 22.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κολλοπόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1473.
ἑφθαλέος

ἑφθαλέος [Pape-1880]

ἑφθαλέος , gekocht, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑφθαλέος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1118.
πάν-εφθος

πάν-εφθος [Pape-1880]

πάν-εφθος , ganz gekocht; κασσίτερος , ganz von Schlacken geläutert, Hes. Sc . 208.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πάν-εφθος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 459.
κάτ-εφθος

κάτ-εφθος [Pape-1880]

κάτ-εφθος , gekocht, richtiger κάϑεφϑος geschrieben, Achaeus bei Ath . IX, 368 a.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κάτ-εφθος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1399.
ἡμί-εφθος

ἡμί-εφθος [Pape-1880]

ἡμί-εφθος , halb gekocht, Luc. D. mort . 20, 4, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἡμί-εφθος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1168.
δίς-εφθος

δίς-εφθος [Pape-1880]

δίς-εφθος , zweimal gekocht, = δίπυρος , Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δίς-εφθος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 642.
ὀπτητήρια

ὀπτητήρια [Pape-1880]

ὀπτητήρια , τά , was gekocht wird, bei Hesych . Erklärung von ὄψον .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀπτητήρια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 364.
πυρί-εφθος

πυρί-εφθος [Pape-1880]

πυρί-εφθος , im od. am Feuer gekocht; bes. τὸ πυρίεφϑον, = πυριάτη , die erste Muttermilch, erwärmt, zum Essen bereitet; Philippides bei Ath . XIV, 658 d, im plur ., τοὺς πυριέφϑας (bei ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πυρί-εφθος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 822.
μελί-εφθος

μελί-εφθος [Pape-1880]

μελί-εφθος , in Honig gekocht; Arr. Peripl . sind μελίεφϑα als indische Waaren erwähnt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μελί-εφθος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 122.
ῥοδό-μηλον

ῥοδό-μηλον [Pape-1880]

ῥοδό-μηλον , τό , eine Marmelade von Quitten mit Rosen gekocht, Alex. Trall .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥοδό-μηλον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 846.
ἡμί-πεπτος

ἡμί-πεπτος [Pape-1880]

ἡμί-πεπτος , halb gekocht, halb reif, καρποί , Plut. Caes. extr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἡμί-πεπτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1169.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Goldoni, Carlo

Der Diener zweier Herren. (Il servitore di due padroni)

Der Diener zweier Herren. (Il servitore di due padroni)

Die Prosakomödie um das Doppelspiel des Dieners Truffaldino, der »dumm und schlau zugleich« ist, ist Goldonis erfolgreichstes Bühnenwerk und darf als Höhepunkt der Commedia dell’arte gelten.

44 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon