Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (14 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἑλένη

ἑλένη [Pape-1880]

ἑλένη , ἡ , 11 = ἑλάνη , w. m. s. – 2) geflochtener Korb, in welchem man am Feste der brauronischen Artemis die heiligen Geräthe trug, Poll . 10, 191.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑλένη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 795.
θύσθλα

θύσθλα [Pape-1880]

θύσθλα , τά (ϑύω ), die heiligen Geräthe zum Bacchusdienst, Thyrsusstäbe, Fackeln u. dgl.; αἱ (die Bacchantinnen) δ' ἅμα πᾶσαι ϑύσϑλα χαμαὶ κατέ-χευαν Il . 6, 133, Schol . u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θύσθλα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1228.
ἱερο-θήκη

ἱερο-θήκη [Pape-1880]

ἱερο-θήκη , ἡ , Behältniß, Ort, wo heilige Geräthe aufbewahrt werden, Gloss .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἱερο-θήκη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1241.
ἐκ-σκευάζω

ἐκ-σκευάζω [Pape-1880]

ἐκ-σκευάζω , Geräthe wegschaffen; ἡ γεωργία ἐξεσκευάσϑη , wurde der Geräthschaften beraubt, Dem . 30, 30; im med., Strab . XV p. 730.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-σκευάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 778.
ἱερ-αγωγός

ἱερ-αγωγός [Pape-1880]

ἱερ-αγωγός , Opfer, heilige Geräthe führend; ναῦς Pol . 31, 20, 11; μύσται Hedyl . bei Ath . XI, 497 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἱερ-αγωγός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1240.
τευχο-πλάστις

τευχο-πλάστις [Pape-1880]

τευχο-πλάστις , ιδος, ἡ , fem . von τευχοπλάστης , Geräthe, Gefäße machend, Lycophr . 1379, Schol . χυτροποιός .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τευχο-πλάστις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1101.
προ-βληματ-ουργός

προ-βληματ-ουργός [Pape-1880]

προ-βληματ-ουργός , Geräthe zum Schutz od. zur Bedeckung machend (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-βληματ-ουργός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 712.
κανών

κανών [Pape-1880]

κανών , όνος, ὁ (verwandt scheint κάννα ), jede gerade ... ... . D . 47, 631 nachahmt, wie auch Ar. Th . 822 als Geräthe der Frauen neben einander nennt τἀντίον, ὁ κανών, οἱ καλαϑίσκοι, τὸ σκιάδειον ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κανών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1321-1322.
ἐξ-άγω

ἐξ-άγω [Pape-1880]

ἐξ-άγω (s. ἄγω ), 1) herausführen; ... ... ; ἐξάγομαι γάρ , parenthetisch, Din . 1, 15, ich werde heftig, gerathe in Leidenschaft; auch Sp ., τὰ ἀναλώματα ἐπὶ πλεῖστον ἐξηγμένα , gesteigert, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-άγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 862.
χαλκός

χαλκός [Pape-1880]

χαλκός , ὁ , Erz, Metall, bes. Kupfer, als das ... ... vgl. Od . 21, 10. 61, wo aus Kupfer gearbeitete Gefäße u. Geräthe zu verstehen sind; ἄλλοι μὲν χαλκῷ, ἄλλοι δ' αἴϑωνι σιδήρῳ Il ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαλκός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1331-1332.
εὑρίσκω

εὑρίσκω [Pape-1880]

εὑρίσκω , fut . εὑρήσω , u. εὑρῶ , Polem ... ... , öfter; μὴ ἐπίσπαστον κακὸν εὕρῃ , daß er nicht in ein selbstverschuldetes Unglück gerathe, Od . 24, 462, wie im med ., κακὸν εὕρετο , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὑρίσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1093.
χρύσεος

χρύσεος [Pape-1880]

χρύσεος , att. zsgzgn χρῡσοῦς, ῆ, οῦν , ep. ... ... sonst; σκῆπτρον Il . 2, 268 u. öfter, und häufig vom Geräthe, wie δέπας, ἀμφιφορεύς, κύπελλον , u. sonst; Νίκη, Νηρηΐδες , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χρύσεος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1379.
ἐπι-μίσγω

ἐπι-μίσγω [Pape-1880]

ἐπι-μίσγω , p. = ἐπιμίγνυμι , ... ... in der Il . stets im feindlichen Sinne, αἰεὶ Τρώεσσιν ἐπιμίσγομαι , immer gerathe ich mit den Troern zusammen, werde mit ihnen handgemein, 10, 548, vgl ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-μίσγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 963.
κατα-κρούω

κατα-κρούω [Pape-1880]

κατα-κρούω (s. κρούω ), herunter ... ... τῶν μελιττῶν ἡδονῇ ξυνεπόμενος καὶ κατακρούων οὕτως οἰκειῶται , die man durch das Schlagen kupferner Geräthe von einem Orte fort u. an sich lockt. – Bei Sp . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-κρούω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1357.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 14

Buchempfehlung

Wilbrandt, Adolf von

Gracchus der Volkstribun. Trauerspiel in fünf Aufzügen

Gracchus der Volkstribun. Trauerspiel in fünf Aufzügen

Die Geschichte des Gaius Sempronius Gracchus, der 123 v. Chr. Volkstribun wurde.

62 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon