... δέ ποτε ὁ σοφιστής ἐστι, ϑαυμάζοιμ' ἂν εἰ οἶσϑα , »es sollte mich wundern«, vgl. Tim . 26 b; Her . 1, 206 ... ... der optat. potent. praeterit ., d. h. die Vermuthung bezieht sich auf Vergangenes, indem der opt. praes . oder aor . ...
... auf das zweite Glied fällt. – Auch ἤ folgt auf ein τέ , Pind. Ol . 1, 104 I. 7, ... ... überall τέ die Satzglieder enger mit einander zu verknüpfen dient, wie die alte Sprache überhaupt mehr äußerlich u. sinnlich solche Verbindungen ausdrückt ...
... sonst; βουϑυτοῦντά μ' ἀμφὶ βωμὸν ἔσχετε , hieltet mich zurück, hindertet mich, Soph. O. C . 892, vgl ... ... Tim . 30; übertr., τῆς αὐτῆς γνώμης ἔχομαι , ich halte mich an derselben Ansicht, bleibe dabei, Thuc . 1, 140 ...
... . 6, 2, 16 Cyr . 7, 1, 4, bis auf dreimal. – Distributiv steht es ... ... ; συμβάλλειν συμβόλαια εἰς τὰ ἀνδράποδα 27; εἰς πίστιν δέδωκα , auf Credit, 32, 16; sonst ... ... ἔχει Eur. I. T . 691, was mich anbetrifft, ich befinde mich nicht schlecht; vgl. εἰς τὸν ἑαυτῶν βίον ...
... . bei Ath . VI, 269 d. – Herab auf, nieder auf , κατὰ δ' ὀφϑαλμῶν κέχυτ' ἀχλύς Il ... ... 13, 580; κατὰ χϑονὸς ὄμματα πήξας , auf die Erde heftend, auf den Boden gesenkt, 3, 217; vom Wurfspieß ...
... es eine fortgesetzte Handlung od. Thätigkeit, ohne Rücksicht auf das Verfertigen, also mehr dem πράσσειν entsprechend, ... ... εὖ ἐποίησας ἀναμνήσας με , du hast recht daran gethan, daß du mich erinnertest, gut, daß du mich erinnertest, Phaed . 60 c; ... ... Epiker zuweilen nachahmten. hieraus folgerten echon alte Gramm , wie E. M. p . 679, 24, eine ...
... Il . 24, 19; ἥ μ' Ὀδυσῆος οἴκου ἀποσχήσει , mich vom Hause entfernen wird, Od . 19, 572; Iliad . ... ... ποταμοῦ τρία πλέϑρα Xen. An . 4, 3, 5. Uebertr. auf andere Dinge, ὧν ἐκεῖνος πλεῖστον πάντων ἀνϑρώπων ...
... was er thun werde, 14, 298. – b) in Beziehung auf Vergangenes oder Gegenwärtiges, ein bestimmtes Urtheil milder hinstellend, wie unser, »ich ... ... – Sonst wird οἶμαι bei den Attikern gew. als Zwischensatz, ohne Einfluß auf die Construction zu haben, eingeschoben, wie unser ...
... , 7, 12; auch ἐπὶ κώμην , einen Angriff machen auf, 4, 43; Eur . vrbdt auch εἰ Χάριτες πειρῶσί με ... ... Plat. Phaedr . 227 c; – πειρᾶν τὴν ϑάλατταν , das Meer auf Seeräuberei versuchen, Seeräuberei betreiben, dafür führt Schneider Lys . 6, ...
... γὰρ ὡς ἂν ἡγῆται ϑεός , wie der Gott mich leitet, Eum . 33; ἡγεῖσϑε βωμοὺς ἀστικούς , führt mich dahin, zeigt sie mir, Suppl . 496; οἱ ... ... Man bemerke noch περὶ πολλοῠ ἥγημαι , ich halte es hoch, Her . 2, 115; περὶ ...