Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (113 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
δι-ελκύω

δι-ελκύω [Pape-1880]

δι-ελκύω , u. δι-έλκω (s ... ... es besser »zechen« erkl. wird: vgl. frg . 163; – in die Länge ziehen, von der Zeit, Pol . 31, 26, 4. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-ελκύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 619.
ποιέω

ποιέω [Pape-1880]

... – a) von jeder äußerlichen Thätigkeit, die sich in Hervorbringung irgend eines in die Sinne fallenden Products kundgiebt, also bes. ... ... Plat. Gorg . 525 d, er hat in seinen Gedichten Könige, die im Hades bestraft werden, ... ... wird auch ποιῶ beizubehalten, und die Verkürzung der ersten Sylbe, die in der Sprache des gemeinen Lebens ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ποιέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 645-648.
μύνη

μύνη [Pape-1880]

... der Vörwand ; μὴ μύνῃσι παρέλκετε , zieht es nicht durch Ausflüchte in die Länge, Od . 21, 111, Schol . erkl. προφάσεσι ... ... ; B. M . 594, 52 von μονή ). Die andere Erkl. = μύσεσι τῶν ὀμμάτων ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μύνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 218.
στία

στία [Pape-1880]

στία , ἡ , wie ψῆφος , Steinchen, bes. in Flüssen, Kiesel, Schol. Ap. Rh . 2, 1176, auch στῖον , VLL. (s. πολύστιος) . Die Unkenntniß der Länge des ι machte, daß Sp . στεία, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 942.
σαπρός

σαπρός [Pape-1880]

σαπρός , faul , verfault, stinkend, ranzig, schimmlig; von Fischen, die lange in der Salzlake gelegen haben, τάριχος , Ath . III, 119 e; auch ἀποῤῥεῖν τὰ φύλλα τῶν στεφάνων καὶ σαπροὺς εἶναι διὰ τὸν χρόνον , Dem . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σαπρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 862.
πεσσόν

πεσσόν [Pape-1880]

... frg . 381, πεντάγραμμον , weil es durch 5 Linien in die Länge u. eben so viel in die Quere in 36 Felder getheilt war, in welche man die Steine setzte und zog; die mittelste Linie hieß ἱερὰ γραμμή; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πεσσόν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 603.
πῡτίζω

πῡτίζω [Pape-1880]

πῡτίζω , häufig od. wiederholt spucken, eine in den Mund genommene Flüssigkeit ... ... Heaut . 3, 1, 48 u. Iuvenal . 11, 173 die Länge des υ hervorgeht; also πυττίζω falsche Schreibung. Vgl. die häufigern compp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πῡτίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 826.
φιαλωτός

φιαλωτός [Pape-1880]

φιαλωτός , ϑρίδακες φιαλωταί , Kopfsalat, der wie ein Teller rund in die Breite, nicht in die Lange wächst, Geopon .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιαλωτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1273.
τρί-σημος

τρί-σημος [Pape-1880]

τρί-σημος , von drei Zeichen; gew. in der Tonkunst u. Metrik, dreizeitig, d. i. von drei Kürzen od. von einer Kürze und einer Länge, die für zwei Kürzen gilt, Gramm .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρί-σημος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1147.
ἀπο-μηκύνω

ἀπο-μηκύνω [Pape-1880]

ἀπο-μηκύνω , in die Länge ziehen, λόγον Plat. Soph . 217 d; vgl. Prot ... ... αἰγιαλὸς ἀπομηκύνεται Luc. D. Mar . 1, 2, erstreckt sich in die Länge.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-μηκύνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 315.
ἐπι-μηκύνω

ἐπι-μηκύνω [Pape-1880]

ἐπι-μηκύνω , in die Länge ziehen, verlängern, τὴν μάχην Paus . 4, 10, 4; φάλαγγα Polyaen . 2, 1, 24.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-μηκύνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 962.
τρίεχρονος

τρίεχρονος [Pape-1880]

τρίεχρονος , dreizeitig, von drei Zeiten; in der Musik = von dreierlei Zeitmaaß, Tempo; in der Metrik = von drei Kürzen oder einer Kürze und einer Länge, die für zwei Kürzen gilt; Gramm .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρίεχρονος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1150.
σχιδακηδόν

σχιδακηδόν [Pape-1880]

σχιδακηδόν , auch σχιδακιδόν , adv ., splitterartig, wie ein Splitter in die Länge gehend, bes. von Knochenbrüchen, Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σχιδακηδόν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1055.
ὑπ-αγωγικός

ὑπ-αγωγικός [Pape-1880]

ὑπ-αγωγικός , ή, όν , in die Länge gezogen, zw., vgl. Schäf. D. H. de C. V. p . 34.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-αγωγικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1180.
παρα-μηκύνω

παρα-μηκύνω [Pape-1880]

παρα-μηκύνω , länglich machen, in die Länge ziehen, zaudern, Ath . XI, 502 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-μηκύνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 489.
πρίν

πρίν [Pape-1880]

... er wollte nicht eher gehen, als bis die Frau ihn überredet hatte, Xen. An . 1, ... ... 2) bedingt ausgesprochen; – a) in Beziehung auf die Gegenwart oder Zukunft, bes. nach negativen Sätzen, ... ... Phaed . 62 c. – b) in indirecter Rede und in Beziehung auf die Vergangenheit der optat ., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρίν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 701-702.
λωτός

λωτός [Pape-1880]

... , eine um Sparta u. in der Gegend von Troja wildwachsende Kleeart, die zum Pferdefutter gebraucht wurde ... ... der Beere des Mastixbaumes, σχῖνος , die so groß wie die Olive ist, u. an Geschmack mit ... ... etwa rhamnus lotus od. zizyphus lotus , die noch jetzt in Tunis u. Tripolis beliebte ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λωτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 76-77.
χρονίζω

χρονίζω [Pape-1880]

... Aesch. Ag . 709. – 2) trans., in die Länge ziehen, verzögern, hinhalten; dah. pass., ... ... . 951; χρονίζεται ὁ πόλεμος , der Krieg wird in die Länge gezogen od. zieht sich in die Länge, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χρονίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1377.
δῖος

δῖος [Pape-1880]

... Die Könige könnten δῖοι heißen in demselben Sinne. in welchem sie bei Homer den Titel διογενής ... ... sind ein Paar Stellen, wo Homer den in eigner Person (nicht etwa in einer Verwandlung als Mensch) redenden ... ... , ὦ δία κεφαλά, μόλε τοξήρης ; in diesen beiden Stellen ist die Länge des α sicher, außerdem ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 635-638.
ἜΧω

ἜΧω [Pape-1880]

... Od . 4, 737 = die Aufsicht über den Garten haben, ihn besorgen, vgl. oben; ... ... Thuc . 6, 54, wie der bekannte Ausspruch Aristipps in Beziehung auf die Lais: ἔχω, ἀλλ' ... ... Xen. An . 7, 8, 21, die sich bis unter die Stadt hinziehen; auch übertr., τὰ ἐς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἜΧω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1127-1132.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Schnitzler, Arthur

Reigen

Reigen

Die 1897 entstandene Komödie ließ Arthur Schnitzler 1900 in einer auf 200 Exemplare begrenzten Privatauflage drucken, das öffentliche Erscheinen hielt er für vorläufig ausgeschlossen. Und in der Tat verursachte die Uraufführung, die 1920 auf Drängen von Max Reinhardt im Berliner Kleinen Schauspielhaus stattfand, den größten Theaterskandal des 20. Jahrhunderts. Es kam zu öffentlichen Krawallen und zum Prozess gegen die Schauspieler. Schnitzler untersagte weitere Aufführungen und erst nach dem Tode seines Sohnes und Erben Heinrich kam das Stück 1982 wieder auf die Bühne. Der Reigen besteht aus zehn aneinander gereihten Dialogen zwischen einer Frau und einem Mann, die jeweils mit ihrer sexuellen Vereinigung schließen. Für den nächsten Dialog wird ein Partner ausgetauscht indem die verbleibende Figur der neuen die Hand reicht. So entsteht ein Reigen durch die gesamte Gesellschaft, der sich schließt als die letzte Figur mit der ersten in Kontakt tritt.

62 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.

424 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon