Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (52 Treffer)
1 | 2 | 3
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
μετα-νάστης

μετα-νάστης [Pape-1880]

μετα-νάστης , ὁ (ναίω) , der von einem Orte weg und anders wohin Ziehende, der sich in der Fremde ansiedelt und dort im Vergleich mit dem eingebornen, einheimischen Bürger geringere ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-νάστης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 151.
μετ-οίχομαι

μετ-οίχομαι [Pape-1880]

μετ-οίχομαι (s. οἴχομαι ), weg- u. anderswohin gehen, Ap. Rh . 4, 758; nach Einem gehen, um ihn zu holen, κήρυξ δὲ μετῴχετο ϑεῖον ἀοιδόν , Od . 8, 47 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετ-οίχομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 161.
περι-ηγέομαι

περι-ηγέομαι [Pape-1880]

περι-ηγέομαι , dep. med ., um Etwas herumführen, τινὶ τὸ οὖρος , Einem den Weg ums Gebirge zeigen, ihn ums Gebirge führen, Her . 7, 214; herumführen und dabei Alles erklären ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-ηγέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 576.
πορεύω

πορεύω [Pape-1880]

πορεύω , auf den Weg bringen, in Bewegung setzen, fahren, gehen, reisen lassen; ὃν ἐν ... ... O. C . 849); überall in Prosa: παρά τινος , von Einem herkommen, Her . 6, 95, παρά τινα , sich zu ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πορεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 682-683.
ἡγεμονεύω

ἡγεμονεύω [Pape-1880]

... daß man Anderen dadurch den Weg zeigt u. sie auffordert, nachzufolgen, τινί , z. B. ... ... , 293; auch πρόσϑ' ἡγεμονεύειν , 22, 400; ὁδόν , den Weg vorangehen, den Weg zeigen, Od . 6, 261. 7, 30 ... ... ἡγεμονεύσω αὖλιν ἐς ἡμετέρην Theocr . 25, 60. – In der Il . tritt die Bdtg. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἡγεμονεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1149-1150.
-θεν

-θεν [Pape-1880]

... 957; , Suffixum, an Nomina gehängt, die Bewegung von einem Orte her, weg bezeichnend, οἴκοϑεν, οὐρανόϑεν , vom Hause, vom Himmel her, ... ... 8, 19, ἀπὸ Τροίηϑεν , Od . 9, 38. – In einigen Wörtern steht dafür auch ϑε, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »-θεν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1195.
ὡς

ὡς [Pape-1880]

... Plat . u. A. – Zuweilen steht es in dieser Vrbdg einem adv . nach, ϑαυμαστῶς ὡς ἐπείσϑην ... ... denen, die sich auf das subj . od. ein Nomen in einem andern Casus beziehen, unter welchen am geläufigsten ... ... αὐτόν , als wollte er ihn erschießen, od. um ihn zu erschießen, Her . 3, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὡς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1416-1421.
κατά

κατά [Pape-1880]

... 317 a; κατά τι , in irgend einer Rücksicht, in irgend einem Stücke, κατὰ πάντα , ... ... An. 1, 6, 9, in Beziehung auf diesen, was ihn anbelangt. – Dah. dient es ... ... fällt auch τ aus, in καστορνῦσα, κάσχεϑε . – In καταιβάτης u. ä. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1334-1338.
αὐτός [2]

αὐτός [2] [Pape-1880]

... das Nomen. worauf es sich bezieht, in demselben Satze steht und nach einem Zwischensatze der Deutlichkeit wegen wieder ... ... αὐτὴν ἧκεν auch erklärt werden kann: in den Weg selbst, gerade in den Weg. Bei den Attikern fehlt der Artikel nie, denn ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐτός [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 400-402.
στόμα

στόμα [Pape-1880]

... , Thesm . 40; u. in Prosa überall, οὐδὲ τὸ στόμα πρὸς τὸ στόμα προςϑήσεις , vom ... ... 1 p. 303; sprichwörtlich ἀπὸ στόματος εἰπ εῖν , frei vom Munde weg, auswendig hersagen, Plat. Theaet ... ... . II, 364 a; ὅ τι ἦλϑ' ἐπὶ στόμα , was Einem in den Mund kommt, das Erste, das Beste, VIII, 563 c ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στόμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 947.
ἔρχομαι

ἔρχομαι [Pape-1880]

... Zeit oft, ἔτος ἦλϑε , das Jahr kam, in der Od ., von den Jahreszeiten, 11, 192; τερπνὸν τόδ' ... ... , Il . 13, 337; αἷμα κατὰ στόμα ἦλϑε , Blut drang in den Mund, Od . 18, 97, vgl. 22, 18. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔρχομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1038-1040.
ἐκ

ἐκ [Pape-1880]

... diesem den dritten; womit sich wieder die Bdtg. in Folge verbindet in ἐκ τρωμάτων ϑνήσκειν Her . 2, ... ... 220 d. Daran reiht sich – a) das Uebergehen aus einem Zustande in einen andern, κάλλιστον ἦμαρ εἰςιδεῖν ἐκ χείματος , nach ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 748-751.
ἈΠΌ

ἈΠΌ [Pape-1880]

... ἀλλ' ἀντὶ τοῦ ἀπὸ τῆς νηός . – 1) von einem Orte weg , bei Verbis der Bewegung, φοβέοντο ἀπὸ νηῶν ... ... Ursprung oder das Ausgehen von einem Orte bezeichnend, ohne daß die Entfernung dabei in Betracht kommt, ἵπποι ... ... , Nigr . 11. In der Zusammensetzung bedeutet ἀπό 1) weg, ab, fort, ἀποβαίνω, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἈΠΌ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 293-296.
εἰς

εἰς [Pape-1880]

... , 29; οἱ στρατηγοὶ οἱ εἰς Σικελίαν Andoc . 1, 11. Auch in gutem Sinne gegen , ... ... 13, 28 vergleiche. – 8) Aehnlich ist die Bdtg in Ansehung, in Rücksicht auf entstanden; die nähere Bestimmung bei Adjectivis einführend, ... ... ch.; Eur. Alc . 85; in einzelnen Beispielen der späteren Dichter. In der Zusammensetzung bedeutet εἰς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 736-738.
ἥκω

ἥκω [Pape-1880]

... Häufig ist die Vrbdg ἐς τοῠτο ἀμαϑίας ἥκειν , so weit in die Unwissenheit hineingerathen sein, so unklug ... ... 1034; ὁ δ' ἐνϑάδ' ἥκων , als er dahin gekommen, in solcher Lage, Phil . 377; ὁρᾷς ἵν' ἥκει ς , du siehst, wo ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἥκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1158-1159.
ὁδός [2]

ὁδός [2] [Pape-1880]

... . – 3) übertr., Mitteln . Weg, Etwas auszurichten, Artu. Weise ; πολλαὶ ὁδοὶ εὐπραγίας ... ... 290; λογίων , Ar. Equ . 1010; u. in Prosa, ἔλεξαν περὶ τούτου τριφασίας ὁδούς Her . 2, 20, ... ... . VII, 810 e; bes. ὁδῷ, καϑ' ὁδὸν λέγειν , nach einem bestimmten Verfahren, methodisch, Phaedr ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁδός [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 294.
συμ-βάλλω

συμ-βάλλω [Pape-1880]

... im feindlichen Sinne, Menschen an einander, in Streit bringen, zum Kampf aufreizen, ἀμφοτέρους ϑεοὶ σύμβαλον , ... ... . – Uebh. im med . = zusammentreffen mit Einem, ihm begegnen , bes. im sync. aor ., absolut, ... ... ὁδοί , die Wege treffen zusammen, Soph. O. C . 905; Einem ein Treffen liefern, Her. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-βάλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 977-978.
μεθ-αιρέω

μεθ-αιρέω [Pape-1880]

... ; (f. αἱρέω ), herübernehmen, Od . 8, 375, von einem großen Ball im Spiele, ... ... οὖδας ἱκέσϑαι (iterative Form statt μεϑεῖλε ), der Andere fing ihn immer in der Luft weg, holte ihn zu sich herüber; Andere ergänzen πόδας , er nahm ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεθ-αιρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 111.
ἀπο-στρέφω

ἀπο-στρέφω [Pape-1880]

... . 15, 62; Jemanden entlassen, ihn nach Hause zurückkehren lassen, Thuc . 5, 75; τὸν πόλεμον ... ... . 1, 4, 25; τινά , sein Gesicht von Einem abwenden, ihn verabscheuen, aversari, Ar. Pax 666; τὸν δῆμον ἀποστρ. ἀχϑεσϑεῖσα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-στρέφω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 328.
μετ-αν-ίστημι

μετ-αν-ίστημι [Pape-1880]

... ἵστημι ), Einen von seinem Wohnsitz aufstehen lassen und ihn anderswohin führen, εἰς ἄλλας πόλεις , Pol ... ... 26, 7, u. absolut, 3, 5, 5; – in den intr. tempp . = von einem Orte weg, wo anders hingehen; μὴ δῆτ' ἀδικηϑῶ σοι πιστεύσας μεταναστάς , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετ-αν-ίστημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 151.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Diderot, Denis

Die geschwätzigen Kleinode oder die Verräter. (Les Bijoux indiscrets)

Die geschwätzigen Kleinode oder die Verräter. (Les Bijoux indiscrets)

Die frivole Erzählung schildert die skandalösen Bekenntnisse der Damen am Hofe des gelangweilten Sultans Mangogul, der sie mit seinem Zauberring zur unfreiwilligen Preisgabe ihrer Liebesabenteuer nötigt.

180 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon