Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (11 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
οὐδ-έτερος

οὐδ-έτερος [Pape-1880]

... 961;ος , auch nicht einer von beiden, d. i. keiner von beiden, neuter; Hes. Th . 638 Sc . ... ... Οὐδ' ἕτερος ist nachdrücklicher, auch nicht einer von beiden. – Sp . haben auch, wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὐδ-έτερος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 410.
μηδ-έτερος

μηδ-έτερος [Pape-1880]

μηδ-έτερος , keiner von beiden; Plat. Euthyd . 286 a; ἐὰν μηδέτερον ἰδεῖν ... ... Μηδὲ ἕτερος ist nachdrücklicher, auch nicht Einer von beiden, Thuc . 2, 67. 72. Vgl. μηδέ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μηδ-έτερος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 170.
οὐδ-ετέρωσε

οὐδ-ετέρωσε [Pape-1880]

οὐδ-ετέρωσε , nach keiner von beiden Seiten hin, Il . 14, 18, von Bekker getrennt geschrieben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὐδ-ετέρωσε«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 410.
μηδ-ετέρωθεν

μηδ-ετέρωθεν [Pape-1880]

μηδ-ετέρωθεν , von keiner von beiden Seiten her, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μηδ-ετέρωθεν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 170-171.
οὐδ-ετέρωθεν

οὐδ-ετέρωθεν [Pape-1880]

οὐδ-ετέρωθεν , von keiner von beiden Seiten her, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὐδ-ετέρωθεν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 410.
ἐπεί

ἐπεί [Pape-1880]

... ἔτη τριακόσια ἐπεὶ διέβησαν 6, 2. – Wenn von der Zukunft oder von der Gegenwart die Rede ist, wird das temporale ... ... oft mit dem conjunctiv. conditional . verbunden, wenn von der Vergangenheit die Rede ist, oft mit dem optativ. iterativ.; ... ... ἐπεί durch τάχιστα , » sobald als – auf der Stelle«, »von dem ersten Augenblick an , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπεί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 908-909.
ἤ [2]

ἤ [2] [Pape-1880]

... ἓν ἢ οὐκ ἔστιν Plat. Prot . 324 d; Beispiele von εἰ – ἤ s. unter εἰ . – Auch ... ... 138. – 3) als Vergleichungspartikel, al s. ganz gewöhnlich nach Comparativen, von Hom . an überall; zuweilen vrbdí es ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἤ [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1146-1147.
ἄν [3]

ἄν [3] [Pape-1880]

... Nicht einmal dieser Figur gehört eine Anzahl von Wendungen, bei denen ebenfalls von Auslassung des ἄν geredet ... ... dubitat ., den imperativ ., letzteren sowohl zum Ausdrucke von Bitten als von Befehlen. Das Verhältniß des optat. potent ... ... A) Ueber die Stellung von κέν u. von ἄν , insofern dies nicht mit ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 147-178.
ὡς

ὡς [Pape-1880]

... λέγουσιν ἡμᾶς ὡς ὀλωλότας , sie sprechen von uns. wie von, sie sagen, daß wir; ... ... ἐμὲ ταύτην τὴν στρατηγίαν μηδεὶς ὑμῶν λεγέτω , Keiner spreche von mir als Einem, spreche so, als ob ich, ... ... einzeln, Thuc . u. A.; ὡς ἑκάτεροι , jeder von beiden für sich allein, Thuc . 3, 74. – d ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὡς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1416-1421.
οὐ-δέ

οὐ-δέ [Pape-1880]

... ταύτης τῆς γυναικὸς οὐδ' ἐξ ἄλλης παῖδες ἐγένοντο , von dieser und auch von keiner andern Frau, d. i. er hatte von dieser Frau keine Kinder und auch von keiner andern Frau, Her . 5, 92, 2. – Hom ... ... ἄλλον οὐδένα περιορέωσι , wo sich das letzte Glied von dem vorigen merklich unterscheidend ihm gegenübertritt. – Auffallender ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὐ-δέ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 409-410.
μη-δέ

μη-δέ [Pape-1880]

... auch wo es doppelt steht, unterscheidet es sich von μήτε – μήτε , indem das zweite Satzglied als etwas Neues hinzutritt und nicht schon durch das erste verlangt ist, die wechselseitige Beziehung der beiden Satztheile also nicht hervorgehoben ist, μηδέ τις ἱπποσύνῃ τε καὶ ... ... Τρώεσσι μάχεσϑαι μηδ' ἀναχωρείτω , es soll auch keiner allein kämpfen, – und auch nicht zurückgehen, 4, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μη-δέ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 170.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 11