Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (8 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὡς

ὡς [Pape-1880]

... ἔφυν εὐκάρδιος Soph. Phil . 531; u. in Prosa überall; in Fällen, wie αἰσϑάνεσϑε, ὡς ἀϑύμως ἦλϑον Xen ... ... . 24, 359; selten so u. nicht recht sicher in Prosa; in ἐπιμελεῖσϑαι, ὡς ἂν πραχϑῇ ... ... ὡς κατατοξεύσων αὐτόν , als wollte er ihn erschießen, od. um ihn zu erschießen, Her . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὡς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1416-1421.
καὶ δή

καὶ δή [Pape-1880]

... καὶ δή , und nun, und sogar , nachdrücklich in Beziehung auf das Vorhergehende etwas Neues, Bedeutenderes anreihend ... ... vgl. δή ). – Oft = ἤδη , schon , sogleich, in Beziehung auf eine vorangehende Zeitbestimmung, ἐν ᾧ δὲ ταῦτα ἐβουλεύοντο, καὶ ... ... wir sagen: und nun steigen wir auch ans Land, für »und ich nehme auch an, wir steigen«.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καὶ δή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1294.
ἐφ-ορμίζω

ἐφ-ορμίζω [Pape-1880]

... , das Schiff in die Bucht einlaufen lassen, u. med . in den Hafen einlaufen, ἐς λιμένα , Thuc . 4, 8; ... ... 244); ἀλλοτρίαις ὠδῖσιν ἐφώρμισα Philp . 65 (IX, 254), ich nehme zu fremden Kindern meine Zuflucht.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐφ-ορμίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1123.
θῡμός

θῡμός [Pape-1880]

... βαλέειν δέ ἑ ϑυμὸς ἄνωγεν , 8, 322, das Herz trieb ihn zu schießen, τά με ϑυμὸς ἐνὶ στή-ϑε&# ... ... 975; οὐδέ γ' ἐς ϑυμὸν φέρω , ich bringe ihn mir nicht in die Gedanken, kann mich seiner nicht erinnern, El ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θῡμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1224-1225.
ἐξ-αιρέω

ἐξ-αιρέω [Pape-1880]

... – a) ἐξαιρεῖσϑαί τινα εἰς ἐλευϑερίαν , in libertatem vindicsre, Lys . 23, 9 Dem . 10, 14 u ... ... Mütter, Her . 3, 150; Σιμμίαν ἐξαιρῶ λόγου , den S. nehme ich aus, Plat. Phaedr . 242 b, vgl. ... ... Il . 11, 627, die sie für ihn auswählten, ihm bestimmten, wie κούρην, ἣν ἄρα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-αιρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 863-864.
λογίζομαι

λογίζομαι [Pape-1880]

... Πᾶνα τῶν ὀκτὼ ϑεῶν λογίζονται εἶναι , sie rechnen ihn zu den acht Göttern, Her . 2, 46, vgl. 8, ... ... Soph. Ai . 823 O. R . 461; u. bes, in Prosa, Her . 7, 176. 8, 33 u. ... ... τούτων τῶν λόγων λογίζομαι τοιόνδε τι συμβαίνειν , ich nehme daraus ab, Plat. Gorg . 524 b; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λογίζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 56.
νεμεσάω

νεμεσάω [Pape-1880]

... μὲν οὐδὲν κλαίειν ὅς κε ϑάνῃσι , ich nehme es nicht übel, tadele es nicht, den Todten zu beweinen; auch ... ... Pind . μή μοι νεμεσάσαι , I. 1, 3. – Einzeln in Prosa; νεμεσῶσι μάλιστα αὐτοῖς εἰς ὀρφανὰ καὶ ἔρημα ὑβρίζουσι , Plat. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεμεσάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 238-239.
εὐ-τράπελος

εὐ-τράπελος [Pape-1880]

... . Eth . 2, 7, 13 περὶ τὸ ἡδὺ ἐν παιδιᾷ , in der Mitte stehend zwischen dem βωμολόχος u. dem ἀγροῖκος , vgl ... ... auch hinzusetzt, daß man es aus Liebe zum Scherz nicht immer so genau nehme u. die βωμολόχοι , Possenreißer, auch so nenne; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-τράπελος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1103.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 8