Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (12 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
σκιᾱ-τραφής

σκιᾱ-τραφής [Pape-1880]

σκιᾱ-τραφής , ές , im Schatten erzogen, d. i. zu Hause, in der Stube, hinterm Ofen, bei sitzender Lebensart, nicht wie der Landmann unter freiem Himmel; dah. übh. weichlich erzogen, stubensitzerisch, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκιᾱ-τραφής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 898.
μή

μή [Pape-1880]

... μυϑήσασϑαι , schwöre mir, daß du es nicht sagen willst, es nicht zu sagen, Od . 2, 373; ὄμνυϑι μὴ μὲν ... ... wahrhaft gesprochen hat, d. i. ich weiß nicht, ob sie nicht wirklich wahr gesprochen hat; vgl. φοβούμεϑα, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 164-169.
χρή

χρή [Pape-1880]

... χρὴ ἀφροσύνης , du bedarfst nicht des Unverstandes, d. i. du mußt nicht unverständig sein, Il . 7, 109; οὔ σε χρὴ ἔτ' αἰδοῦς , du brauchst nicht mehr blöde zu sein, Od . 3, 14; τί με χρὴ μητέρος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χρή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1372-1373.
δῖος

δῖος [Pape-1880]

... πέπειρα, πέπειρον vollkommene Analoga zu δῖος, δῖα, δῖον zu sein. Vgl. über δῖα ... ... nicht möglich oder doch sehr gezwungen, weit hergeholt, auf willkührliche, nicht zu erweisende Annahmen begründet sein. Man bedenke z. B ... ... Meere und Heroen das Epitheton δῐος geben zu lassen, gehört zu den besonderen Leistungen dieses »so ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 635-638.
ἜΧω

ἜΧω [Pape-1880]

... τί φῶ , ich weiß nicht, was ich sagen soll, ich habe Nichts zu sagen, Aesch. Ch . ... ... οὐκ ἔχω κατακρυφάν Soph. O. C . 218, ich weiß nicht zu verbergen; ἄλλον δ' αἶνον ἔχω ματροπόλει ib . 713, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἜΧω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1127-1132.
εἰς

εἰς [Pape-1880]

... , die ins Oeffentliche ausgesprochnen, offen angegebenen Gründe, Thuc . 1, 23, mit ἀποδῠναι ἐς τὸ ... ... Thuc . 1, 69; εἰς ἐμέ , bis zu meiner Zeit, Her . 1, 92; Paus . oft; ... ... – 7) An βλέπειν εἴς τι reiht sich die Zweck bedeutung: zu, für, ἐς πό λεμον ϑωρήσσεσϑαι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 736-738.
αἶσα

αἶσα [Pape-1880]

... καὶ ἐλπίδος αἶσα , noch darf man hoffen; Il . 9, 378 τίω δέ μιν ἐν καρὸς ... ... ἔτι γάρ νύ μοι αἶσα βιῶναι , noch ist mir beschieden zu leben; 5, 113 οὐ γάρ οἱ τῇδ' αἶσα φίλων ἀπονόσφιν ὀλὲσϑαι ... ... ὑπὲρ αἶσαν Ἀχαιοὶ φέρτεροι ἦσαν , sie siegten, was ihnen nach Zeus Beschluß nicht zukam; – Il . 9 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἶσα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 61.
οἴομαι

οἴομαι [Pape-1880]

... ι lang, also aor . ὀΐσατο , nicht ὀΐσσατο zu schreiben, nur in der Mitte des Hexameters (in ... ... ἔτι σοι πείσεσϑαι ὀΐω , ich bin nicht gesonnen, dir noch ferner zu gehorchen, Il . ... ... . 28, sonst immer οἶμαι , nicht bloß in der sogleich zu erwähnenden Verbindung, bes. ein ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἴομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 308-309.
ἀν-ίημι

ἀν-ίημι [Pape-1880]

... 7, 2, 12; ἐπεχείρησαν μὴ ἀνιέναι αὐτούς , sie nicht zuzulassen, d. i. sie abzuhalten, 2, 4, 11; ἀνέντες ... ... ὅτῳ τρόπῳ μὴ ἀνεϑήσεται τὰ πράγματα Thuc . 8, 63, wie die Staatsangelegenheiten nicht vernachlässigt werden möchten. Dah. pass ., der Gottheit überlassen, geweiht ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-ίημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 236-237.
γίγνομαι

γίγνομαι [Pape-1880]

... 14. – b) c. dat ., zu Theil werden; von Erbschaften, Thuc . 5, 49; Isae ... ... u. sonst; οὐκ ἂν ἔμοιγε ἐλπομένῳ τὰ γένοιτο , ich dürfte das nicht hoffen, Od . 3, 228; ἡδομένοισιν ἡμῖν οἱ λόγοιγεγόνασι , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γίγνομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 491-492.
προ-φαίνω

προ-φαίνω [Pape-1880]

... προὔφαινε , Od . 9, 145, u. nicht leuchtete der Mond vom Himmel hervor; vgl. Pol . προφαινούσης τῆς ... ... 8; τὰ προφαινόμενα αὐτοῖς κακά , 15, 19, 6, die ihnen zu drohen schienen. – Vorher zeigen, durch ein Zeichen vorher verkündigen ... ... 1, 23; eine Aussicht, Hoffnung sehen lassen, hoffen lassen, versprechen, Her . 7, 161, mit ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-φαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 795.
ἀν-έλπιστος

ἀν-έλπιστος [Pape-1880]

... . εἰμι σωϑήσεσϑαι 8, 1, ich hoffe nicht, gerettet zu werden; τοῦ ἑλεῖν , ohne Hoffnung, zu ... ... Thuc . 2, 51; σωτηρίας ἀνελπίστου οὔσης , da Rettung nicht zu hoffen ist, Dem . 32, 7. – Adv ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-έλπιστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 222.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 12

Buchempfehlung

Anonym

Schau-Platz der Betrieger. Entworffen in vielen List- und Lustigen Welt-Händeln

Schau-Platz der Betrieger. Entworffen in vielen List- und Lustigen Welt-Händeln

Ohnerachtet Schande und Laster an ihnen selber verächtlich / findet man doch sehr viel Menschen von so gar ungebundener Unarth / daß sie denenselben offenbar obliegen / und sich deren als einer sonderbahre Tugend rühmen: Wer seinem Nächsten durch List etwas abzwacken kan / den preisen sie / als einen listig-klugen Menschen / und dahero ist der unverschämte Diebstahl / überlistige und lose Räncke / ja gar Meuchelmord und andere grobe Laster im solchem Uberfluß eingerissen / daß man nicht Gefängnüsse genug vor solche Leute haben mag.

310 Seiten, 17.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon