Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (32 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἄκων

ἄκων [Pape-1880]

ἄκων , οντος, ὁ (ἀκή ), Wurfspieß, Hom . oft, nirgends nom. sing ., ὀξὺν ἄ . Iliad . 10, 335, ἄ. ἐύξεστοι Od . 14, 225; ἄκοντες ἀντίοι ἀίσσουσι Iliad . 17, 661 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄκων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 87.
λίσσω

λίσσω [Pape-1880]

(λίσσω , act . zu λίσσομαι , kommt nirgends vor, alte f. L. im H. h. Apoll . 53.)

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λίσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 53.
οἶν-οψ

οἶν-οψ [Pape-1880]

οἶν-οψ , οπος , weinfarbig, wie Wein aussehend; bei Hom ., der nirgends den nom . hat, Beiw. des unruhigen, wellenschlagenden Meeres (vgl. οἶνος u. πορφύρεος ) Il . 23, 316 Od . 2, 421. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἶν-οψ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 307.
παιδία

παιδία [Pape-1880]

παιδία , ἡ , Kindesalter, Jugend, findet sich öfter als v. l . für παιδεία und παιδιά , aber nirgends als sichere Lesart.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παιδία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 440.
οὐδ-αμᾶ

οὐδ-αμᾶ [Pape-1880]

... οὐδαμῇ geschrieben, dem Fragewort πῇ entsprechend, nirgends , an keinem Ort; οὐδαμῆ ἐστήρικτο , Hes. Sc . 218; Αἰγύπτου , nirgends in Aegypten, Her . 2, 43; οὐδαμῆ ἄλλῃ , 116. – Nach keiner Seite, nirgends hin, Her . 1, 24. 34. 56; vgl. Xen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὐδ-αμᾶ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 408.
οὔ-ποθι

οὔ-ποθι [Pape-1880]

οὔ-ποθι , nirgends, Il . 13, 309. 23, 463; auch οὐδέ ποϑι , auch nicht auf irgend eine Weise, auf keine Weise, Od.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὔ-ποθι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 416.
οὐδ-αμοῦ

οὐδ-αμοῦ [Pape-1880]

... i. sie gar nicht achtend, meinend, daß sie nirgends seien, Pers . 490; vgl. Soph ... ... μὴ οὐδαμοῦ ἔτι ᾖ , Phaed . 70 a, nirgends sein, für Nichts zu halten sein, Nichts bedeuten; ... ... . 5, 4, 42, nirgends wohin sich zerstreuen, fällt mit dem »nirgends sich zerstreuen« zusammen; vgl ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὐδ-αμοῦ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 408.
ἔν-ορχις

ἔν-ορχις [Pape-1880]

ἔν-ορχις , ιος , = Folgdm; Her . 6, 32. 8, 105; τράγος Luc. D. D . 4, 1; nirgends sicher.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔν-ορχις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 850.
ἡγεμονία

ἡγεμονία [Pape-1880]

ἡγεμονία , ἡ (von ἡγεμών abgeleitet; als v. l . findet sich öfter ἡγεμονεία , von ἡγεμονεύω , aber nirgends sicher), das Anführen, die Oberherrschaft, der Oberbefehl ; ὑμεῖς οὕτω περιέχεσϑε ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἡγεμονία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1150.
οὐδ-αμόσε

οὐδ-αμόσε [Pape-1880]

οὐδ-αμόσε , dem πόσε entsprechend, nirgends hin, nach keinem Orte hin; κληϑῆναι , Plat. Phaed . 109 ai Soph . 250 c, öfter, u. Folgde.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὐδ-αμόσε«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 408.
οὐδ-αμόθι

οὐδ-αμόθι [Pape-1880]

οὐδ-αμόθι , dem πόϑι entsprechend, an keinem Orte, nirgends; οὐδαμόϑι ἑτέρωϑι , Her . 3, 113; c. gen ., 7, 126; ion. = οὐδαμοῦ .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὐδ-αμόθι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 408.
μηδ-αμόσε

μηδ-αμόσε [Pape-1880]

μηδ-αμόσε nirgends wohin, correl . zu πόσε, ποῖ, μηδαμόσε ἄλλοσε τείνοντα , Plat. Rep . VI, 499 a.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μηδ-αμόσε«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 169.
ὁ

[Pape-1880]

ὁ , ἡ, τό , eigtl, ΤΌΣ, ΤΉ, τό ... ... der für welcher hat aber eigentlich denselben Ursprung; ursprünglich ist der T-Laut nirgends Zeichen des Relativums. An vielen Stellen dürfte überdies οἱ bei Hom . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 284-288.
ἄν [3]

ἄν [3] [Pape-1880]

ἄν , eine Partikel, welche im Deutschen durch kein einzelnes Wort übersetzt ... ... welche Art von Anakoluthie Homer bekanntlich sehr liebt. Außer dieser Stelle verbindet Homer entschieden nirgends ἵνα ἄν mit dem Conjunctiv zu einem Absichtssatze; aus den Attikern ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 147-178.
νη-

νη- [Pape-1880]

νη- , verneinendes Präfixum, bes. der Adjectiva, doch meist nur ... ... νέποδες von Einigen angenommene Verkürzung in νε findet sich bei anderen analogen Wörtern nirgends; eben so wenig zeigt sich irgendwo eine verstärkende Bdtg. Mit ἀν – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νη-«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 250.
ὅποι

ὅποι [Pape-1880]

ὅποι , correl . zu ποῖ , wohin , das Ziel ... ... , Dem . 2, 14. – Die Bdtg » wo « hat es nirgends bestimmt, vgl. Lob. Phryn . 43.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὅποι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 361.
ἐθέλω

ἐθέλω [Pape-1880]

ἐθέλω und θέλω , wollen , wünschen, Luft haben, Neigung ... ... Einwand, daß das ι in ὅτι oder ὅττι sonst bei Homer nirgends elidirt werde, hat keinerlei Gewicht. Iliad . 1, 554 scheint Aristarch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐθέλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 718-720.
φαίνω

φαίνω [Pape-1880]

φαίνω , fut . φανῶ , aor . ἔφηνα , ... ... Plat. Prot . 333 e u. öfter. – Οὐδαμοῦ φανῆναι , nirgends erscheinen, d. i. für Nichts geachtet werden, Gorg . 456 c ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1250-1251.
μῦθος

μῦθος [Pape-1880]

μῦθος , ὁ , Wort, Rede ; sehr häufig bei ... ... , 368, wo noch nicht an Erdichtung zu denken ist, welchen Nebenbegriff das Wort nirgends bei Hom . hat, den es aber schon bei Pind . annimmt, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μῦθος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 215.
δούλη

δούλη [Pape-1880]

δούλη , ἡ , die Sklavin , femin . von ... ... Beweis der Unächtheit gebrauchen zu wollen. Das masculin . δοῦλος hat Homer nirgends, aber es kommen folgende andere Wörter desselben Stammes in folgenden Stellen vor: ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δούλη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 661.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Prévost d'Exiles, Antoine-François

Manon Lescaut

Manon Lescaut

Der junge Chevalier des Grieux schlägt die vom Vater eingefädelte Karriere als Malteserritter aus und flüchtet mit Manon Lescaut, deren Eltern sie in ein Kloster verbannt hatten, kurzerhand nach Paris. Das junge Paar lebt von Luft und Liebe bis Manon Gefallen an einem anderen findet. Grieux kehrt reumütig in die Obhut seiner Eltern zurück und nimmt das Studium der Theologie auf. Bis er Manon wiedertrifft, ihr verzeiht, und erneut mit ihr durchbrennt. Geldsorgen und Manons Lebenswandel lassen Grieux zum Falschspieler werden, er wird verhaftet, Manon wieder untreu. Schließlich landen beide in Amerika und bauen sich ein neues Leben auf. Bis Manon... »Liebe! Liebe! wirst du es denn nie lernen, mit der Vernunft zusammenzugehen?« schüttelt der Polizist den Kopf, als er Grieux festnimmt und beschreibt damit das zentrale Motiv des berühmten Romans von Antoine François Prévost d'Exiles.

142 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.

442 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon